会社の人の知り合いに韓国人女性と結婚した人がいるって聞いたので韓国語教えて~って言っておいて、、、と週末に頼んだ。
今朝、あっそうそう。日曜日に会ったから言っておいたで。
その返答がこれ↓
「えー3○才にもなってまだ勉強するの」
それからもうひとつ
「彼女、東方神起のファンなんだって」という言葉に
「え゛っ」
この二つの文章に「カチン」とくるのはわたしだけ!?
以前会った日本語を勉強してる韓国人は、、、こうでした。
「韓国語って習っていても、お金にならないでしょでも勉強してくれる人がいて嬉しいと僕は思います。」
初めて韓国のIT&日本語の学校を訪れた時に聞いた言葉でした。
この違いは何前者からは教わろうという気は起こらないな・・・
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
もっと見る