|
カテゴリ:知恵
いきなりですが問題です。
以下の英語の文章を日本語に訳してみてください
1. I want it, and is only which a dealer? 2. It is punishment in substitution for the moon! 3. Witch kid Meg steals into your heart. 4. Please do not cry in front of my grave. 5. The use for a plan. 6. Such a thing is good; should have been able to do it. There are such a dream, such a dream much. 7. A stupid feudal lord, the autumn special of Ken Shimura. 8. Arrange to meet me with Don Quixote when if I think. Let's value a dream to overflow bang. The feeling is a treasure hunt♪ 9. OK, the homework is perfect in this, too!
む、むずかしぃ.......... ちゃんと勉強しとくべきだった.....
では、解答です!
1. どれだけ欲しがり屋さんなんだい! 2. 月に代わってお仕置きよ! 3. 魔女っ子メグはあなたのハートに忍び込む。 4. 私のお墓の前で泣かないで下さい。 5. ご利用は計画的に。 6. あんなこといいな、できたらいいな。 あんな夢、こんな夢、いっぱいあるけど。 7. 志村けんのバカ殿様、秋のスペシャル。 8. 思い立ったらいつだって、ドンキホーテで待ち合わせ。 ドカンと溢れる夢を買いましょう。気分は宝探しだね♪ 9. さあ、これで宿題もばっちりだ!
★。、:*:。.:*:・'゜☆。.:*:・'゜★。、:*:。.:*:・'゜☆。.:*:・'゜★。、:*:。.:*:・'゜
を使った真面目な遊びでした こりんみるくさんに教えてもらいました。 ( v^-゚)Thanks♪ 英語・中国語・韓国語に訳せます ♪⌒ヽ(*゚O゚)ノ スゴイッ!!! 知らないうちに前より格段に使いやすくなってました。 個人的にはグーグルよりいい感じです
では、ごきげんよう See you. お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[知恵] カテゴリの最新記事
|