050201 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

Simple Life in Korea

Simple Life in Korea

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

プロフィール

バタコ☆

バタコ☆

カテゴリ

フリーページ

バックナンバー

2024.11
2024.10
2024.09
2024.08
2024.07
2024.06
2024.05
2024.04
2024.03
2024.02

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2008.01.07
XML
カテゴリ:バタコの日記
旦那が年末調整だと言って、幼稚園の領収証のコピーを送るように言ってきた。
(それも、土曜に電話されて、幼稚園は月曜から。前もって言え~)
日本も幼稚園費や保育園費って、控除対象になるのかな???


それも「韓国名」の領収証を作ってもらえって…。


うちの子は、9月から「日本名」で、日本の幼稚園に通ってる。
韓国の役所では、日本の名前で出されても対応できないって事らしい。
でもさ、日本の幼稚園は「韓国名」を承認できないでしょう?
旦那は「頼めばやってくれる」と、韓国風に考えてるけど、
日本は何かと厳しいからね…。


園長先生に事情を説明したら(提出先を聞かれたりした)、
領収証のコピーは「必要な部分を自分で取ってください」と、控えを渡された。
なので、市役所まで行って、戸籍謄本を用意しておきました。
(旦那と子供(日本名)の繋がりを証明する為)

戸籍謄本もすっかり変わってるのね~。
前は旦那の名前は、私の戸籍の事項欄に「○○と結婚」って、説明書きのように書かれてただけだったのに(韓国も同じ)、今ではちゃんと私の「配偶者」欄や、子供の「父」欄に名前が載ってる。


それなら漢字だけでも同じにしておけばよかったかなぁ。
合わせるつもりはないけどさ(笑)
これも、日本だから漢字表記(多少違うけど)でそのままOKなんだけど、これがスペイン語とかで書かれてたら、翻訳して提出とかするんだろうな…。
って考えると、日本人でよかったと思ったよ。


これが通ると、いくらぐらい戻ってくるんだろう?







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2008.02.27 15:16:51
コメント(0) | コメントを書く
[バタコの日記] カテゴリの最新記事


カレンダー

お気に入りブログ

追記 New! みーな@韓国さん

あと3日間! New! PANDA LIFEさん

コダリ New! はんらさん

【重要なお知らせ】I… 楽天ブログスタッフさん

韓国同居暮らしと日… asouakemiさん

コメント新着

 popcute32@ Re:帰ってきました(03/12) やっぱり園庭のある幼稚園に通わせたいよ…
 バタコ☆@ Re[1]:帰ってきました(03/12) >ここあ2003さん ただいま~。 …
 ここあ2003@ Re:帰ってきました(03/12) お帰りなさい~ 新しい生活の再スタート…
 バタコ☆@ Re[1]:帰ってきました(03/12) >EKO51さん 何でも口コミが一番みたい…
 EKO51@ Re:帰ってきました(03/12) 幼稚園探し大変そうですね 一番いいのは…

© Rakuten Group, Inc.
X