|
カテゴリ:CATV
刑事ドラマを見ててよく耳にするのが“サー”と言う言葉です。
軍隊じゃよく聞かれるけど、警察でも上司に対してはサーをつけるんですね。 イエッサー、とはよく聞きますけど、 ただ“サー(警視)!”と呼びかけたりするんですね。 まあ一般でも目上の立場や敬称として使うみたいですけど、 くわしい事はおいといて、私はイギリスの刑事ドラマで知ったことだけ書きます。 ある刑事ドラマで女性上司に対して “イエス、マム”て答えたんですね。 私はその部下がほめてくれた女性上司に対して冗談で“ハイハイ、お母さん” 的な意味で行ったんだと思ってたんです。 そしたらそれは女性の目上の人に対してのサーに匹敵する敬称だったんです。 それを知ったのが3年位前。 もっと細かい使い方はあるみたいですけど 今の所あんまり知らなくても支障はない。 こういうこと、英語の学校ではおしえてくれるんでしょうか? 知らなかったのは私くらい? お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2011.08.09 07:12:38
コメント(0) | コメントを書く
[CATV] カテゴリの最新記事
|