■川■柳■の■風■に■な■っ■て■
■川■柳■の■風■に■な■っ■て■■2007金鳥生活選手権川柳大会~9/285万円のギフトカード/お題の中から日常生活の一場面をウィットに富んだ楽しい川柳で表現■松下電工「住まいづくり」の川柳~8/30合計30名/東京ディズニーリゾートパークチケットシェーバー「ラムダッシュ」・ドライヤー「ナノケア」■カートゥーン ネットワーク/夏をテーマにした「川柳」~8/31図書カード2万・なりきりムービー&フォトDSソフト「お料理ナビ」・他各2名■さくら補聴器センターHP開設記念川柳募集~8/31お米券50・30・20・10・5kg分または弊社"補聴器商品券"をプレゼント総計18名■第1回 「HOYALUX川柳大賞」~8/3110万円VISAギフトカード 日常でのちよっとした瞬間をコミカルに捉えた川柳■TOTO:第3回トイレ川柳トイレにまつわるあれこれを~8/31新たに小学生以下のお子様を対象とした"キッズ賞"を作りました。■株)いいもの王国第9回・お気軽ゴルフ川柳 ”『うわさ』”~8/31 図書カードホールインワン賞,イーグル賞,バーディー賞・・・第5回/第7回イーグル賞/第8回バーディ賞get■ 第30回”わが家の「涼」”」~8/30三井不動産第15回優勝・第18回入賞・第24回優勝・・ほか選外■第6回オリジナルアイアン飾りコンテスト~8/31株式会社ホームランド/テーブルライト他、第4回で入賞実績・今回投稿検討中■床屋・散髪屋にかわる、アイのあるネーミング募集 ~9/30賞品三菱自動車アイ応募は日本国内の方のみ ■設立20周年企画「愛称募集」賞金10万円 ~9/30 財団法人 人権教育啓発推進センター当センターの活動にふさわしい愛称■愛称&キャラクター大募集!10万円~8/31に延長Webサイトのプレオープン記念ジャパン・コンテンツ・ショーケース ■川■柳■の■風■に■な■っ■て■ CDの売上が100万枚を越したとか、商品もブックスかオルゴール、ギター/チェロ演奏から大滝秀治の世界・・・先日のドラマまでよくまあこんなにあると感心しますがあまり氾濫すると・・・やっぱりね・・・・・これよりも原詩が気になります・・・・・・■ Mary Frye によりオリジナル・バージョンだと確認されたと言われる詩Do not stand at my grave and weep, I am not there, I do not sleep. I am in a thousand winds that blow, I am the softly falling snow. I am the gentle showers of rain, I am the fields of ripening grain. I am in the morning hush, I am in the graceful rush Of beautiful birds in circling flight, I am the starshine of the night. I am in the flowers that bloom, I am in a quiet room. I am in the birds that sing, I am in each lovely thing. Do not stand at my grave and cry, I am not there. I do not die. ■ Margaret Schwarzkopf の両親の友達が、葉書に印刷した詩(大幅なアレンジが加えられている)Do not stand at my grave and weep I am not there; I do not sleep. I am a thousand winds that blow, I am the diamond glints on snow, I am the sun on ripened grain, I am the gentle autumn rain. When you awaken in the morning's hush I am the swift uplifting rush Of quiet birds in circled flight. I am the soft stars that shine at night. Do not stand at my grave and cry, I am not there; I did not die. ■ Mary Frye が死んだ時に、British Times の死亡記事(2004年9月)に載せられたバージョン(9行目と10行目が異なる)Do not stand at my grave and weep I am not there; I do not sleep. I am a thousand winds that blow, I am the diamond glints on snow, I am the sun on ripened grain, I am the gentle autumn rain. When you awaken in the morning's hush I am the swift uplifting rush Of quiet birds in circling flight. I am the soft starlight at night. Do not stand at my grave and cry, I am not there; I did not die. ■[編集] 日本語訳の例わたしのお墓に佇み泣かないでください わたしはそこにはいません、わたしは眠りません わたしはふきわたる千の風 わたしは雪上のダイヤモンドのきらめき わたしは豊穣の穀物にそそぐ陽光 わたしはおだやかな秋雨 あなたが朝の静けさの中で目覚めるとき わたしは翔け昇る上昇気流となって 弧を描いて飛ぶ静かな鳥たちとともにいます わたしは夜に輝くやさしい星々 わたしのお墓に佇み嘆かないでください わたしはそこにはいません、わたしは死ななかったのです 出版されているもの『1000の風―あとに残された人へ』南風椎 『千の風になって』新井満 『千の風』塩谷靖子 このほかにも様々な日本語訳が存在する。もう8月も終わりなので川柳とかけてみました