テーマ:東京 / 江戸(1204)
カテゴリ:templi
前に来たときは、閉まってた墓所。
E' ingresso del mausoleo della famiglia Tokugawa al tempio Zojo . 徳川のご紋の並んだ門、また閉まってるのかと思ったら、 La porta con i stemma Tokugawa si chiude . 入口はこんなところ。 Oggi devo entrare da questa porta . えっ、ここ? 思ってたよりずっと狭いわね。 Ma qua dormono 6 Shogun ? 2代将軍秀忠と、お江さんのお墓。 惣門だけでも、こんなにおっきかったのに。 E' la tomba del secondo Shogun Hidetada e sua moglie Ko . La porta della sua tomba e' cosi grande , ma altra parte e' stato bruciato durante la seconda guerra mondiale . 6代家宣さんのお墓は青銅制。 綱吉の、生類憐れみの令を廃止したんだったかしら? E' del sesto Ienobu . E' di bronzo ed e' costoso di quello di pietra . 9代家重。 E' del nono ieshige , それから、12代家慶。 勉強した覚えがないわ e' del dodicesimo Ieyoshi . Ma non ho mai studiato di questi due . 14代家茂は、写真撮るのも忘れちゃったわ。 奥さんの和宮様だったら、わたしも存じ上げてるんだけど。 Ho dimenticato di fotografare la tomba di quattordicesimo Iemochi . So di moglie piu' di lui . 青銅制の鋳抜門。 E' altra parte della porta d'ingresso . 型の中に、青銅を流し込んで作ってるんだって。 Le onde e 扉の裏の波、それから雲の中を泳ぐ龍。 due dragone che muotano nelle nuvole . 暑い中、お疲れ様♪ Siete stanchi no ? お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
Jul 22, 2017 12:37:15 PM
コメント(0) | コメントを書く |
|