|
カテゴリ:フレーズ帳(映画・ドラマ)
『プラダを着た悪魔』から。
パーティでシックな黒のドレス姿のアンディを見たエッセイストの台詞。 Look at you! (すごくステキなので)見違えたよ、驚いたよ という感じの場面でした。 ☆「なんて格好だい」の意味のLook at you! --------------------------------------------------- A million girls would kill for this job. 誰もが憧れる仕事よ kill forというフレーズが何度も出てきたので、調べてみました。 would kill to do [for something] 「~ができたら[手に入ったら]どんなにいいか[最高だ]」 ¶I would kill to own a car like that.(ああいう車が手に入れば最高だよなあ) ¶Anyone would kill for a job like that.(あんな仕事にありつけたら最高だとだれだって思うよ) (E-DIC) That's all. 以上よ(←ミランダの決まり文句) What took you so long? 遅いじゃない!! You are not trying. You are whining. キミは努力してない。グチを並べてるだけだ I didn't have a choice. 仕方なかったのよ Inaさんから聞いていた、 I'm just one stomach flu away from my goal weight. おなかの風邪でも一回ひけば目標体重になるのに も、出てきました♪ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2008年08月05日 07時24分20秒
コメント(0) | コメントを書く
[フレーズ帳(映画・ドラマ)] カテゴリの最新記事
|