|
カテゴリ:カテゴリ未分類
「まいにちロシア語」の金曜日は、豆知識みたいなコーナーがあるのですが、今日はロシア人の名前についてでした。
ロシアには、動物の名前に由来する名字があり、 メドヴィェージェフは、熊 ザイツェフはウサギ (←「スターリングラード」のバシリ) ヴォーコフはオオカミから来ているのだそう。 シャラポワのフルネームは、マリア・ユーリィェヴナ・シャラパワ。 Мария Юрьевна Шарапова ロシア人の名前は、「個人名+父称+名字」から成り立っているので 「マリア(個人名)・ユーリィェヴナ(父称)・シャラポワ(名字)」 シャラポワ家のユーリィさんの娘のマリアという意味だったんですね。 父称は、父親の名前から作られ、息子には「ヴィチ」を付け、娘だと「ヴナ」がつくのだそうです。 トルストイのフルネームは、 リエフ・ニカライヴィチ・タルストーイ。 タルストーイと言うのは、太っているという形容詞から来ているんだそうです。 女の人だと、タルストーヤ。 こんなことばかり覚えて、肝心の綴りは全然覚えられません。 それにしても綴りが、音とかけ離れていて、??となり発音できなくなります。 Марияを見て、マリヤとサッと言えるようになるまでは、大分かかりそうです。 рがラ行の音になる というのが、どうにも、慣れません。どうしても、プと言いたくなります。 今日のビックリロシア語綴り Хорошо! いいね。ハラショー Хорошо? いいですか? стоп ストップ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|