全て
| カテゴリ未分類
| Football
| OPERA
| BALLET
| Musical Theatre
| Classical Music
| Cinema
| Mystery
| International
| Competition
| これからの公演のお知らせ
| ATPテニス
| アクセス
| ARTS
カテゴリ:OPERA
※終演後の撮影タイム Photo Album Photo: ©Shevaibra, courtesy of the artists 小空間オペラVol.56モーツアルト「コジファントゥッテ」第二夜 2024年6月30日(日)14:30 はなみがわ風の丘HALL 千葉市花見川区朝日ヶ丘4-31-9 フィオルディリージ:山口佳子(第一夜、第二夜の通しキャスト) ドラベッラ:持田温子(第一夜、第二夜の通しキャスト) デスピーナ:高橋広奈(第一夜、第二夜の通しキャスト) フェッランド:上本訓久(第二夜のキャスト)(Role debut) グリエルモ:今井俊輔(第二夜のキャスト)(Role debut) ドン・アルフォンソ:高橋洋介(第二夜のキャスト) 演出 三浦安浩 音楽監督・ピアニスト 井向 結 ヘアメイク:濱野由美子 舞台美術 照明 衣装:大澤ミカ *** アンコウさん演出 検見川の風の丘ホールで上演されたコジ 2組のキャストで4日間にわたって上演されたのですが 最終日を鑑賞 まずはその驚きのキャスティング! モーツァルトと言えばリリックな歌手が歌うことが多いのですが 今日の歌手は皆超弩級の重量級のスピントが多くて もうぶっ飛びでした。 上本さんが 愛の息吹 をどう歌うのか興味津々でした。いややっぱり男勝負の直球上本さんでしたw 超スピントのフェッランド((((;゚Д゚))))))) まるでヴェリズモのオペラになんなら変身していました。 そしてDIVA佳子さんもすごい! ドラマチック・コロラトゥーラもしくはリリコ・スピントのど迫力歌唱 最高のフィオルディリージでした。Brava 今井さんのグリエルモと 洋介さんのアルフォンソ 二人ともドラマチック・バリトンで この二人の共演は夢のようでした。 すばらしいお声で聴けてまさに至福でした! 洋介さんはドンアルフォンソはすでに助演で何度も演じているとのことでした。洋介さんのアルフォンソは老人ではなく、アルフォンソ史上最高にかっこよかったです。轟くような低音の迫力を堪能しました。 驚きのグリエルモ今井さんはコミカルに演じました。アンコウ演出は昔からとてもエロいのですが、今井グリエルモが大変セクシーでした。ドラベッラに迫って本当に唇にキスしていました。小劇場だけに濡れ場も生々しいですw 今井さんは低音が抉るように突き刺すように鋭く響く美声でスカルピアの若い頃のようでした。 今井様のXによるとなんとモーツァルト全幕初めてとのこと!当然グリエルモはロール・デビュー!驚きです!!若い頃から声が立派で重い役ばかりをやっているという証明です。 ドラベッラの持田さんもノーブルなリリック・メゾで素晴らしかったです。 デスピーナ高橋広奈さんは軽やかなスーブレットで小悪魔的で役にドはまり。演技もダンスも歌もデスピーナそのものでやはり素敵でした。 ピアノの井向さんもど迫力に華麗に音楽を作りあげました。 普段はカットされる部分もかなり網羅されていて素晴らしかったです。 アンコウさんによると 2組でレチタティーボとアリアのカット部分もかなり異なっていたとのことです。 キャストの色を重視して音楽も含め演出も変えていたようです。 どんだけ引き出しがあるんでしょうアンコウさんと とても驚きでした。 最後のシーンは衝撃的でとても書けません! 彼らの物語はまさに現代に生きる若者のものでした。 また2組のキャストの話は繋がったストーリーとして演出されていたのにも驚きでした。 今回のコジはヴェリズモ・オペラ・コジと言っても過言ではありません。 アンコウさん「最初の組は あのラインダンスで時間を共有するが 最後はなんとなく元の鞘に戻れなくなってそれぞれバラバラになる。 こういう劇場も色んな人が集まって時間を共有するが、 終わったらそれぞれバラバラに帰って行く。 太平洋戦争の時代の 赤紙(召集令状)が出てくるが 設定は近未来。 戦争を批判しているわけではない 戦争は彼らの力ではどうしようもない 上から降って来ることで 抗いようがない 二組目は…」 アンコウさんの言葉です 違ってたらごめんなさい いろいろご教示ありがとうございました。 *** Così fan tutte by Wolfgang Amadeus Mozart Libretto : Lorenzo da Ponte FACH Fiordiligi : soprano Fach : dramatic coloratura Aria: Come scoglio - No. 14 from Act I, Scene III Per pietà - No. 25, Rondo from Act II, Scene 2 Dorabella : mezzo-soprano|soprano Fach : lyric mezzo Aria: Smanie implacabili - No. 11 from Act I, Scene III É amore un ladroncello - No. 28 from Act II, Scene III Despina: soprano Fach : soubrette Aria: In uomini, in soldati - No. 12 from Act I, Scene III Una donna a quindici anni - No. 19 from Act II, Scene I Ferrando : tenor Fach : tenor leggiero Aria: Un aura amorosa - No. 17 from Act I, Scene III Range : D3 to A5 Ah lo veggio - No. 24 from Act II, Scene II Range : F3 to A#/Bb5 Tradito, schernito - No. 27, Cavatina from Act II, Scene II →これが歌われていた Range : F3 to G#/Ab4 Guglielmo : baritone Fach : lyric baritone Aria: Non siate ritrosi - No. 15 from Act I, Scene III Rivolgete a lui lo sguardo - No. 15a from Act I, Scene III Range : G2 to F#/Gb4. This aria was actually replaced →これが歌われていた? Donne mie, le fate a tanti - No.26 from Act II, Range : B3 to E4 Don Alfonso bass Fach : lyric bass|buffo bass Aria: Vorrei dir, e cor non ho - No. 5 from Act I, Scene II Range : D#/Eb3 to D#/Eb4 Tutti accusan le donne - No. 30 from Act II, Scene III Range : C3 to E4 *** アンコウさんのYouTubeチャンネル「燃えよオペラ!」によると、今回の演出は「アイズ・ワイド・シャット」と「ディア・ハンター」をモチーフにしているということで、俄然興味がわいたのです。さすがアンコウさんのSFチックな演出作品がまた見られると思い。 「アイズ・ワイド・シャット」は倦怠期でもなく普通に愛し合っている夫婦がどうしても妻以外(夫以外)の異性とのセ○○〇を妄想してしまい恐ろしいことに巻き込まれる…というミステリアスで不条理なスタンリー・キューブリックの遺作。 「ディア・ハンター」はベトナム戦争に行った夫が現地で捕虜になっておかしくなってしまい自殺的行動をとって帰らぬ人となる。その友人で帰還した男は山で美しい鹿を殺す、という悲劇。 果たして近未来SFの恋人たち4人はどういう展開になるのでしょうか? 開演前にすでにアルフォンソは客席のすぐ脇のテーブルに陣取っている。新聞を読んでいる。 序曲 映像で前作からのストーリーの続きが語られる。フィオルとドラベッラの前の恋人(吉田と又吉)は出征して(多分)帰らぬ人となった。 一方新しい恋人二人(上本フェッランドと今井グリエルモ)は撮影所の俳優。…俳優と言ってもエキストラ。 フィオールとドラベッラは売れている女優。 アルフォンソは酒場の「マスター」という設定のよう。本来の設定は哲学者の先生(マスター)。 La mia Dorabella Capace non è 三重唱 レチタティーヴォ E' la fede delle femmine Come l'araba fenice La fenice è Dorabella! 賭けをした三人 Una bella serenata 第2場 Ah, guarda, sorella Se questo mio core Mai cangia desio 第3場 アルフォンソ 残念なお知らせです まさか! アルフォンソ: Morti. 死んだ ええ! .. non son …わけではないですが 別れを告げにやってくる二人 雑嚢とスコープ付きの巨大なライフル銃を肩に担いでいる 五重唱 N. 6 - Quintetto Sento, oddio, che questo piede Ah, chi mai fra tanti mali, Chi mai può la vita amar? こんなにひどいことが起きるなんて どうやったら人生に喜びを感じられるというんだ 姉妹やフェッランドのアジリタ 驚いたことにたいがいはカットされる、レアな男声2人の二重唱が歌われていた。 ↓ フェッランドとグリエルモの二重唱 N. 7 - Duettino Al fato dan legge Al fato dan legge Quegli occhi vezzos ※これよりもっとメロディが勇壮だった気がする?これだったか不明??? Bella vita militar! →ピアノのみ? ここの五重唱 N. 9 - Quintetto Di scrivermi ogni giorno あったでしょうか? Addio. 悲しむ(ふりの)4人はティッシュを大量に消費し、丸めて投げ合う(子供か?) 二人が出征し、自衛艦の映像は遠ざかる? フィオルディリージ ドラベッラ アルフォンソの三重唱 Soave sia il vento すばらしい! アルフォンソの独白 Nel mare solca e nell'arena semina すばらしい! ** 第8場 俳優の付き人もしくはADのデスピーナが ティッシュが散らばった部屋を掃除し ココアをかき混ぜている そこに泣きながら姉妹が ドラベッラのアリア Smanie implacabili 何があったんです? 恋人が戦場に行ってしまったのよ 男は二人だけじゃないですよ Divertirci? デスピーナのアリア In uomini, in soldati Sperare fedeltà? 男に誠実さを期待するなんて Di pasta simile Son tutti quanti ** 第10場 アルフォンソ デスピーナを引き入れようと画策 デスピネッタ! アルフォンソは突き出たデスピーナのお尻を触る。 お返しにデスピーナは金蹴り(怖)ww 年寄りには用ないわ お金をちらつかせる。 そうきたら話は別だわ デスピーナはお金が大好きなんです。 あと主役にデビューすることを夢見ている下積み少女 変装した二人がやってくる。そのかっこうに会場がざわつく。 今井グリエルモは真っ赤なスーツに紫のシャツ サングラス カウボーイハット(黒) 上本フェッランドは白いスーツにピンクのシャツ サングラス パナマ帽(白) とにかく派手! 6重唱 Alla bella Despinetta あの二人と気づかないデスピーナ 姉妹が入ってくる 変装した二人が悲しむ姉妹の前に現れる。 怒る姉妹にほくそえむ男たち Innocente è questo cor アルフォンソが男たちは知人だったのか、という芝居 合わせるんだ! Amico Don Alfonso! しつこく求愛する男たちについに激怒するフィオルディリージ Nr. 14 フィオルディリージのアリア Come scoglio immoto resta 岩のように動かず Range : A4 to C6 音程の高低差が激しく、レガートにコロラトゥーラと鬼のように難しいアリア 佳子フィオル、これがものすごくすばらしかったです!DIVA!大拍手。 グリエルモが茶化すように歌うアリア ↓ Rivolgete a lui lo sguardo これが歌われていたか? 姉妹は逃げ出す 勝利を確信する二人 まだだ お菓子を口いっぱいにほうばるグリエルモ Nr.17 フェッランドのアリア Un'aura amorosa Range : D3 to A5 ウナウラーモローザ 超ド級スピントの愛の息吹! わーお!ものすごいパワー! Un dolce ristoro Al cor porgerà 高音に上げる時も強烈なスピント 一部Sotto voceで聴かせる技巧 恐れ入りました! *** Nr.18 Ah, che tutta in un momento 今度は偽の毒薬を飲んで姉妹を篭絡しようとする。 デスピーナが医者に化けて登場 寝ていた二人は○○〇に電線をつながれて…w 介抱する姉妹は安堵する。 目を覚ました二人はキスをせがむ。 図々しいと怒り出すフィオルディリージ フィオルのAhが表現力がすばらしくて最初は驚きの叫びだが次にはAHが官能の声になっていて、客席が笑う。歌う表現だけで笑いをとれるDIVAすごい! フェッランドのアジリタ! フィオルディリージはドラベッラを連れて出て行く 第2幕 姉妹 デスピーナが軽やかに歌う。 Nr.19 デスピーナのアリア Una donna a quindici anni すばらしい! Nr.20 その気になった姉妹の二重唱 Prenderò quel brunettino 合唱つきデュエット Secondate, aurette amiche 村人たちと男達二人の重唱と合唱→音楽のみ いよいよその気になり無口になる4人。 フィオルディリージがフェッランドを誘い出て行く。 残されたグリエルモとドラベッラ グリエルモはドラベッラの唇に軽くキス。 グリエルモはドラベッラをソファに座らせ、フェッランドの写真を下げたネックレスを取り、別のものをかける。 Perché batte qui? グリエルモはまんまとフェッランドの肖像画の入ったロケットを奪う。 甘い二重唱 Che nuovi diletti, Che dolce penar! グリエルモの愛撫にドラベッラはどんどん大胆になりついにはグリエルモにのしかかり…ズボンのファスナーに手を伸ばす。 グリエルモは^助けて~”と日本語で叫びながら裏へw 追いかけるドラベッラ このあとどうなったんでしょう? 一方フィオルディリージとフェッランド Barbara! Perché fuggi? つれないフィオルディリージ 僕を見てため息をつくのですね Nr.24のフェッランドのアリア、”Ah, lo veggio”は通常のカットで、 Nr.25 フィオルディリージのロンド Per pietà, ben mio, perdona 超最高に難しいアリア すばらしい! そこへグリエルモがズボンのジッパーを上げながら出てくるw フィオルディリージの心を奪えなかったフェッランド はグリエルモに首尾を問う。 僕はドラベッラを疑っちゃいないけど… グリエルモ: ちょっとは疑った方がいいかも… Donne mie, la fate a tant Hanno certo un gran perché グリエルモが慰めのアリアを歌う。 事実を知り怒りに火がつくフェッランド ここで通常はカットされることもあるフェッランドのアリア Nr.27 フェッランドのカヴァティーナ Tradito, schernito 僕を裏切った不実な彼女の心を 僕はまだ愛しているのだ… 燃えるように激しく複雑な思いを歌う。 もう泣き出しそうなテンションで カニオとしか思えない…w この瞬間オペラはヴェリズモ・オペラと化しました。 アルフォンソもくる グリエルモ 俺の方がいい男だからしょうがないって。 デスピーナとドラベッラ Nr. 28 ドラベッラのアリア È amore un ladroncello 一方揺れているフィオルディリージ デスピーナに(衣装の) デスピーナはあきれている Nr.29 二重唱 Fra gli amplessi in pochi istanti しかしじっとうかがっていたフェッランド Ed intanto di dolore Meschinello io mi morrò フェッランドがフィオルディリージにとどめを刺そうと誘惑します。 すばらしい! 二重唱。 この剣(ステッキ)で僕を殺してください Incomincia a vacillar! Il tuo cor, o la mia morte Volgi a me pietoso il ciglio Idol mio, più non tardar ソファの後ろに隠れて、がんばれ~とかそうだ~とかやめて~とかいちいちリアクションするグリエルモw。 Giusto ciel! Fa' di me quel che ti par 貞操の鑑、フィオルディリージはついに全面降伏 Abbracciamci, o caro bene sospirar! すばらしい!! 純潔の鑑であったフィオルディリージの変心にグリエルモは心穏やかでいられません。 フェッランド まあしょうがないよ、俺の方がいい男だから。 さっきのお返しです。 アルフォンソ Ripetetel con me: «Così fan tutte!» コジファントゥッテ ご唱和ください コジファントゥッテ どうやって女たちに復讐する? アルフォンソ 結婚するんだ! デスピーナが散らばったティッシュを掃除する。 Contentissimi 満足だとも! 結婚式の準備 テーブルにグラス 頭に白いヴェールを被った女性二人。 デスピーナ Fate presto, o cari amici, 公証人が登場。 グリエルモだけ納得できない四重唱 そこに軍艦の帰還の音楽が(映像では自衛艦が大洋を航海している) 顔色が変わる姉妹。 男達を隠れさせる。 撮影所の衣裳(ゴ○○)に着替えてフェッランドとグリエルモが登場。 隠れているデスピーナを追い出す。 言い逃れのうまいデスピーナ。 この結婚の宣誓書はなんだ! 姉妹たちは困って謝る。 フェッランドは○〇をかぶって戻ってくる。 グリエルモは奪った写真の首飾りを見せる。 ここで騙されていたことにようやく気づく姉妹。 Fortunato l'uom che prende Ogni cosa pel buon verso もと鞘と思いきや… このあと衝撃の展開 (割愛) お疲れ様でした! ※追記あり。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2024年07月01日 21時47分45秒
[OPERA] カテゴリの最新記事
|
|