胃袋破壊のドイツ料理
久々にドイツ料理を食べに行った。ドイツ料理といっても日本人用にアレンジしてあって結構おいしい。小麦のビール(ヴァイツェンビア)の生があったので、これだけでも来た甲斐があったというもの。なかなかこれがない。ソーセージの盛り合わせを当たり前のように頼むが、これは文字通り「ソーセージの盛り合わせ」だ。私の好きなのは当然入っていない。わたしの好きなのはニュルンベルガーだ。ヴァイスブルストも本物はもっと太くて茹でて中身だけZenfをたんまりつけて食べるものだが、そんな下品な発想はこのお店にはない。。。『ニュルンベルクソーセージ (Nuernbergerwurst) ドイツで一番美味しいといわれるソーセージ。小さな香辛料の 利いたソーセージを炭火で焼く。6本, 12本などと注文し、 付け合わせとしてザワークラウト, ポテトサラダ, 西洋ワサビ から選んで添えるのが一般的。』これをニュルンブルグへ行って道端で焼いているのを「Ganzu dunkel bitte」(真っ黒にしてちょ)と言ってかちかちに焼いてもらって食べるのが一番好きだ。。。もうここのは試してみたので再確認だったがビエナーシュニッツェルはやはり薄いとんかつであった。もう東京で10店以上試しているが、本物はないので多分日本では無理だろうと半ばあきらめた。。ここでドイツの薀蓄を2つばかり。。。ドイツにウィンナーもソーセージもない。 店に行ったら「Wurst」(ヴルスト)と頼もう。Bratwurstは焼きソーセージだ!ドイツにハンバーグはない。 店に行ったら「Deutsches Beefsteak bitte」と頼もう。 Frikadelleという説もあるが実際食べてみるとつみれみたいな味で日本のハンバーグではない。もともとタタール民族が生肉を馬の背中と鞍の間に挟んでミンチ状になったもの食べていて、これがドイツにも入ってきた。始めは生で(いわゆるタルタルステーキですな)ハンブルグの労働者が食べていたものを焼くようになって現在のようなハンバーグになったと言われている。ハンブルグに住んでいる人はこれを当然ハンバーグと呼ばない。外部の人がハンブルグの肉料理として英語読みでハンバーグと呼ぶのだ。。。さらにハンバーガーは「ハンブルグの」という意味だが、実際にはアメリカで安い豚肉と牛肉を混ぜてハンバーグを作りそれをパンにはさみ「ハンバーグが挟まっているハンブルグ風の」(もちろんハンブルグにはそんなものなかった)として売り出したものなのだ。。。(-。-)y-゜゜゜