458479 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

MY研究所

MY研究所

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

カレンダー

プロフィール

たまこpf

たまこpf

お気に入りブログ

ものぐさ父さんの子… ものぐさ父さん
~時々の気まぐれ日… aki-nkoさん
jamのひとりごと jamnanaさん
0`S GARDEN へよう… フランネルフラワー614さん
♪音楽教室日記 ちはる9677さん

フリーページ

コメント新着

たまこpf@ Re[1]:ひきだし(07/09) LimeGreenさんへ 本当にお久しぶりです。 …
LimeGreen@ Re:ひきだし(07/09) 大変お久しぶりです。 お元気そうで何より…
たまこpf@ Re[1]:レッスンタイマー:PianoLine(12/19) LimeGreenさんへ この商品、見た目が可愛…
LimeGreen@ Re:レッスンタイマー:PianoLine(12/19) お元気でしたか。 プレゼントに「ドライ…
たまこpf@ Re[1]:近況報告(10/04) LimeGreenさんへ お久しぶりです。 コン…
2008年10月04日
XML
カテゴリ:レッスン風景

音符子犬のワルツを弾いてきた 生徒さんから質問。音符

ところで この曲、誰の曲?

知らずに弾いていたのですか…
ショパンだよ。タイトルの下に 書いてあるでしょう。
【Chopin  Walce  OP.64-1】

生徒「ちょぴん…?」


いや、それは ショパンと読む。
(確かに、つづりを覚える時は、私もそう覚えるけど)

生徒「あー 私、英語 わからへんから。」


まあ、確かに ピアノを続けていなかったら
私も読めなかったと思うけれど、
ショパンは たぶんフランス語読みだよ…かに座

この後、本の表紙を見たら
「ショパン名曲集」と 
思いっきり日本語で タイトルが付いていたので
この本のどれを弾いても ショパン作じゃない、
しかもタイトル カタカナだし。星
と 突っ込んでいたのですが

西洋音楽の 作曲家の名前って、日本語で表記する時
パターン いろいろなのですよね。
同じ ドイツ語圏でも
Mozartは ドイツ語読みで「モーツァルト」なのに
Beethovenを「ベートホーフェン」とは言わない。
いろいろ入り混じっています。
だから、カタカナでなら 当たり前に知っている名前も
アルファベットで書かれると、読めなかったりします。
音符      音符      音符
他の国では どうなのだろう、と考えて
ふと 思い出しましたが
10年以上前に見た映画かちんこ
陽のあたる教室(Mr. Hollannd’s Opus.)」で
初めの方のシーン、主人公が 生徒達に 
ラバース・コンチェルトを弾いてみせ、
次に 原曲である メヌエットを 弾いてみせて
これは バック(Bach)の曲だ
と 言っていたような気が。

あ、『バッハ』を英語読みすると そうなるのだ。
と 思った記憶があります。

ということは、「チョピン」、案外 正解かもしれない。星






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2008年10月04日 08時29分55秒
コメント(4) | コメントを書く
[レッスン風景] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X