テーマ:愛しき人へ(903)
カテゴリ:不真面目文学
como una promesa, eres tu, eres tu como una manana de verano como una sonrisa, eres tu, eres tu asi, asi, eres tu toda mi esperanza, eres tu, eres tu como lluvia fresca en mis manos como fuerte brisa, eres tu, eres tu asi, asi, eres tu eres tu como el agua de mi fuente (algo asi eres tu) eres tu el fuego de mi hogar eres tu como el fuego de mi hoguera eres tu el trigo de mi pan como mi poema, eres tu, eres tu como una guitarra en la noche todo mi horizonte eres tu, eres tu asi, asi, eres tu eres tu como el agua de mi fuente (algo asi eres tu) eres tu el fuego de mi hogar eres tu como el fuego de mi hoguera eres tu el trigo de mi pan ー juan carlos calderon lopez de arroyabe youtube: eurovision 1973 ちょっと笑える?昔々の映像 - - - 小学生の頃、ギタ-・グループで演奏した歌である。 (相変わらずアクセントを入れると文字化けしてしまう。何故??) 久しぶりになんちゃって西→日訳してみると、あくまでもアタクシ流な雑な訳だが、こんな感じ: 君は約束の様 夏の朝の様 君は笑顔の様 そう、君はその様 君は僕の全ての希望 手に落ちる爽やかな雨の様 君は強い風の様 そう、君はその様 君は僕の噴水の水の様 (そう、その様なもの) 君は僕の暖炉の灯火 君は僕のかがり火の炎の様 君は僕のパンの麦 君は僕の詩の様 夜に響くギターの様 君は僕の地平線の全て 君は僕の噴水の水の様 (そう、その様なもの) 君は僕の暖炉の灯火 君は僕のかがり火の炎の様 君は僕のパンの麦 コモ・ミ・ポエマ・エレズ・トゥ・エレズ・トゥ コモ・ウナ・ギタラ・エン・ラ・ノッチェ トド・ミ・ホリゾンテ・エレズ・トゥ・エレズ・トゥ アスィ・アスィ・エレズ・トゥ... この「君は僕の詩の様」のくだりが大好きで、いつの間にか頭に浮かぶ時は決まってご機嫌の日だ。 子供の頃習った歌詞なのに、今になっても時々、気がつくと口ずさんでいたりする。 きっとおばあちゃんになっても時々、鼻歌まじりにそっと歌うのであろう。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[不真面目文学] カテゴリの最新記事
|
|