177826 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

世界を結ぶ言葉のバリアフリー

世界を結ぶ言葉のバリアフリー

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

フリーページ

キーワードサーチ

▼キーワード検索

カレンダー

日記/記事の投稿

プロフィール

さんく4649

さんく4649

お気に入りブログ

ワコールHD 熊本と新… New! Schutt maniaさん

ドーム菊の鉢植え New! カーク船長4761さん

紳士淑女は目立たな… New! よびりん♪   さん

白髪ネギを簡単に作… 松島タツオの楽しい家庭料理 札幌在住さん

monchop moncho*さん

バックナンバー

2024年11月
2024年10月
2024年09月
2024年08月
2024年07月
2024年06月
2024年05月
2024年04月

コメント新着

 さんく4649@ お疲れさまです。 いよいよ、明日ですね!! 日本で少しは…
 さんく4649@ こんばんは。 dream-boatさん、どうも有難うございます…

カテゴリ

2007年06月27日
XML
カテゴリ:海外
こんにちは。 今日の 英語のまぐまぐ![増刊号]  に陽子先生の記事が
紹介されました!!

ちょっと、長くなりますが、その部分を抜粋し、下記にご紹介します。


━ English Mag2 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 783,619 部発行 ━

       英語のまぐまぐ![増刊号] 2007/06/27 号
http://english.mag2.com/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■あなたはいくつわかりますか?日本人が苦手なネイティブ表現10
────────────────────────────────────
ネイティブと話していると、学校では習わなかった単語や表現を耳にすること
がよくあります。このコーナーでは、ネイティブ、とくにアメリカ人との意思
疎通に欠かせないフレーズを、一問一答形式の穴埋め問題にして出題します。

 ……………………………………………………………………………………
  問題(1)から(10)の会話文にあるカッコに、適切な日本語を
  入れて下さい。コーナー最後であなたの理解度をチェックできます。
 ……………………………………………………………………………………


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 ●問題(1)Why not?
 日本人の疑問:「なぜだめなの?」と聞かれても…
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

A: I am going to have a week off.
B: Why not?

A:1週間、休むよ
B:(     )

 |
 |
 |
 |
 |
 ↓
【答え】それはいいね/そうしろよ

★☆解説
"Why not?" と聞くと「なぜだめなの?」という意味がすぐに思い浮かびますが、
会話では「それはいいね」「そうしよう」「もちろん」など、
相手に同意する意味合いでも使われます。


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 ● 問題(2)I don't buy it.
 日本人の疑問:「わたしはそれを買わない」ってどういうこと?
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

A: Mom, can I stay at Linda's house tomorrow night?
B: You mean staying overnight at her house?
A: Yes. We're planning to do our school project together.
B: I don't buy that story, Kathy.

A:お母さん、明日の夜リンダの家に泊まってもいい?
B:彼女の家に一晩泊まるの?
A:そう。学校の宿題を一緒にやる予定なのよ
A:(     )、キャシー

 |
 |
 |
 |
 |
 ↓
【答え】そんな話、信じられないわ

★☆解説
明らかに相手がウソをついていると分かっているような場合、
"I don't believe you." または "I don't buy that story." が使えます。
「あなたが言っていることは認めることができない」「信じられない」
というニュアンスです。


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 ● 問題(3)blow it
 日本人の疑問:「それを吹く」ってどういうこと?
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

A: I failed my driving test again.
B: Oh dear. Really? I thought you were going to pass it this time.
A: So was I. I blew it.

A:運転免許の試験に、また落ちちゃったわ
B:あらまあ、本当なの?今回はパスすると思っていたのに
A:私もそう思ったわよ。(     )

 |
 |
 |
 |
 |
 ↓
【答え】もう少しのところで失敗してしまったのよ

★☆解説
"blow it" は「ダメにする、しくじる、台無しにする、
もう少しのところで失敗する、チャンスを逃す」という意味で、
よく会話の中で使われます。


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 ● 問題(4)Are you with me?
 日本人の疑問:一緒にいるけど、それがどうかしたの?
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

A: Could you say that again?
B: Yoko, are you with me?

A:もう一度言ってもらえますか?
B:陽子、(     )

 |
 |
 |
 |
 |
 ↓
【答え】私の言ってることがわかっていますか?

★☆解説
"Are you with me?" に対する回答として以下の表現があります。
【言っていることがわかる場合】
Yes, I am with you. 「うん、わかってますよ」
【言っていることがわからない場合】
Sorry, I've lost you.
「ごめんなさい。言っていることがわからなくなりました」


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 ● 問題(5)every Tom, Dick and Harry
 日本人の疑問:トム、ディック、ハリーって、だれのこと?
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

Every Tom, Dick and Harry stopped by my office today.
今日は(     )が僕のオフィスに立ち寄っていったよ

 |
 |
 |
 |
 |
 ↓
【答え】みんな、誰も

★☆解説
"Every Tom, Dick and Harry" は、everybody、つまり「誰もが」
という意味です。Tom、Dick、そしてHarryというアメリカではよくある名前の
人たちにみんなを代表してもらっているのです。


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 ● 問題(6)hit the hay
 日本人の疑問:「干草を打つ」ってどういうこと?
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

A: Man, we are going to be so busy tomorrow.
B: Yeah, I know. I can't believe we got to move out by noon tomorrow.
A: We got to be up really early.
B: I guess we had better hit the hay, huh?

A:明日は忙しいよね
B:うん。明日の昼までに出て行かなくちゃならないなんて信じられないよ
A:早く起きないといけないね
B:(     )ほうがいいよね

 |
 |
 |
 |
 |
 ↓
【答え】寝た

★☆解説
"hit the hay" は「寝る」という意味です。
大昔、"hay"(干草)でベットを作っていたことから来ています。
寝るときに体が "hay" に「触れる」(hit)ということから
"hit the hay" = "go to bed" になったようです。
"hit the sac(k)" も「寝る」という意味です。


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 ● 問題(7)What's eating you?
 日本人の疑問:「何があなたを食べてるの?」ってどういうこと?
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

A: Hey, Mike. What's been eating you lately?
You've been acting so weird.
B: I know. I'm sorry for the way I've acting.

A:マイク。(     )最近、行動が変だよ
B:分かっているよ。ごめんな、変な態度をとって

 |
 |
 |
 |
 |
 ↓
【答え】何を怒っているの?

★☆解説
What's eating you?" を使うのは、
その人がいつもとは様子が少し変だと感じるときです。
怒って見えたり、何か心配事があるように見えたり、
何か気に入らないことがあるように見えたときに使います。


┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 ● 問題(8)lemon
 日本人の疑問:「レモン」を買って、なぜ不機嫌になるの?
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

A: I bought a lemon.
B: And you bought it as is, huh?
A: Yes. I was going to do the repairs myself.
But this car was really a lemon. Can't even fix it.

A:(     )を買っちゃったよ
B:保証なしで買ったんだろう?
A:自分で修理しようと思っていたからね。
  だけど、この車は本当に(     )で修理もできないよ

 |
 |
 |
 |
 |
 ↓
【答え】欠陥車

★☆解説
"lemon" は「レモンの実、木」という意味を持つ名詞ですが、
この "lemon" を俗語で使うときには、
「不良品、欠陥品、欠陥車」を意味します。

………………………………………………………………………………………………
このコーナーの問題と解説はメルマガ『アメリカ人と雑談できる英語力を身に
つけよう!』から一部抜粋・編集したものです。ネイティブがよく使う表現が
満載!ぜひご登録ください↓

◎『アメリカ人と雑談できる英語力を身につけよう!』
http://www.mag2.com/m/0000126335.html 週刊
【メルマガ大賞2年連続入賞】アメリカ人と雑談するには、単に英単語や英文
法を覚えるだけでなく、言葉の背景となるアメリカ文化への理解も必要です。
アメリカで約20年間英語を教えているYokoと一緒に、楽しく英会話力をアップ
しましょう。

◎ライター・陽子 Senesac プロフィール
高校卒業後、5年間英国留学。83年に渡米、85年にBYB English Centerを設立。
以来、22年以上LAに駐在するビジネスマンから幼児まで、その方々のニーズに
合った英語を指導。「英会話 LALALA」を始め、「Power of English」「Yoko
のLA通信」そしてメルマガ「アメリカ人と雑談できる英語力を身につけよう!」
など多紙面、インターネット上で執筆中。


★7月10日までキャンペーン実施中です! 役に立つ英会話CDですよ。
http://magical-1.net/byb_cd/

携帯の方は、こちらからです。
http://magical-1.net/form/
★メルマガ
毎日の英語センテンスFrom LA!







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007年06月27日 16時29分00秒
コメント(2) | コメントを書く
[海外] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X