『 The Raven (大鴉)』Edgar Allan Poe
( 翻訳 : 日夏 耿之介、 挿絵 : Gustave Dore )
彼と逢えない日々
詩を翻訳して欲しいと彼から頼まれた事がある。
彼は日夏耿之介的な翻訳で詩を読みたかったらしい。
当時小娘の私は、彼を喜ばそうと頑張った。
でも、彼は『全然、雰囲気が伝わらない !! 』とか・・・。
ファッションデザイナーの大先生が
アトリエでアシスタントに言うみたいな台詞を私に言った。
私は、『じゃあ、自分でやってよ !! 』と言って電話を切った。
詩の翻訳は難しい。
この件で、私は彼と初めての口論をした。
ワンワン泣いた。
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2007年02月09日 02時11分17秒
コメント(0)
|
コメントを書く
もっと見る