Un jour d'hiver tu as décidé
冬の とある日 貴方はきめた
De m'emmener dans une maison cachée
秘密の隠れ家に 私を連れて行く事を
Je ne voulais pas t'accompagner
貴方に ついて行きたくなかった
Au bord de cette mer enchantée
魔法で魅了された海のほとり
Mais tu m'as dit que mes yeux brillaient
貴方は 私の目が煌く と 言った
Juste comme deux belles pierres oubliées
捨てられた 美しい2つの宝石のよう
J'avais écrit ton nom sur le sable
砂に書いた 貴方の名前
Quand la mer a tout effacé
海が すべてを消し去った
J'ai roulé dans tes doigts
貴方の掌の中を転がる私
Des colliers de varech
海藻の首飾り
Où la nacre et le sel
真珠貝と 塩
Unissaient leur parfum
芳香へと解け合う
J'ai surpris ton reflet changeant
貴方の変貌に驚いたの
Dans les lames de l'océan
海の波の揺らぎ
Dans l'écho de ta voix sucrée
甘くささやく声のひびき
J'ai bien cru que tout basculait
すべてが崩れそうになりそうだった
L'océan emporte ton nom
海は 貴方の名前を 運び去る
Au hasard des vents et marées
危うい風と潮の流れ
Dans les brumes de mes pensées
意識が霞んでいきそう
Ton beau visage s'est effacé
貴方の素敵な表情は 消え去った
J'ai roulé dans tes doigts
貴方の掌の中を転がる私
Des colliers de varech
海藻の首飾り
Où la nacre et le sel
真珠貝と 塩
unissaient leur parfum
芳香へと解け合う
Et la lune est venue si vite
そして 間もなく月が現れた
Je crois bien que j'ai confondu
もう私は とっても 戸惑っている
Tes cheveux mêlés aux algues mouillées
貴方の髪の毛は 海藻と絡み合う
Tes yeux brûlant l'âme de l'océan
海底マグマのような 貴方の熱い眼差し
Dans les fonds marins aux sables mouvants
砂がうごめく 海の底
J'ai sombré corps et âme
身も心も沈んでいく
Dans les fonds marins aux sables mouvants
砂がうごめく 海の底
J'ai sombré corps et âme
身も心も沈んでいく
J'ai roulé dans tes doigts
貴方の掌の中を転がる私
Des colliers de varech
海藻の首飾り
Où la nacre et le sel
真珠貝と 塩
Unissaient leur parfum
芳香へと解け合う
J'ai roulé dans tes doigts
貴方の掌の中を転がる私
Des colliers de varech
海藻の首飾り
Où la nacre et le sel
真珠貝と 塩
Unissaient leur parfum
芳香へと解け合う