1019846 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

L'Oneiropompe / 夢先案内猫

L'Oneiropompe / 夢先案内猫

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Freepage List

詩の翻訳


大鴉  (一)  ポー


大鴉  (二)  ポー


大鴉  (三)  ポー


大鴉  (四)  ポー


大鴉  (五)  ポー


大鴉  (六)  ポー


大鴉  (終)  ポー


秋の歌  ヴェルレーヌ


尻の穴のソネット


美術 ( 絵画・彫刻 )


Vincent van Gogh


Gustav Klimt - The kiss


Gustav Klimt - Danae


Jan Toorop - 3人の花嫁


Brent Heighton 仕事帰り


H.R.GIGER


Caspar David Friedrich


写真 ( Photograph )


JAN SAUDEK


JAN SAUDEK 2


JAN SAUDEK 3


SARAH MOON


Michel Pilon 


George Hoyningen-Huene


Joyce Tenneson


Roy Schatt


文芸本と映画


プイグ・・・・・蜘蛛女のキス


コリン・ウィルソン


好きなオペラ


カタラーニの ワリー


ワリー 聴き比べ


1969年 好きな歌の翻訳


愛は面影の中に


THE APRIL FOOLS


1970年 好きな歌の翻訳


1971年 好きな歌の翻訳


1972年 好きな歌の翻訳


1973年 好きな歌の翻訳


VELVET GOLDMINE


1974年 好きな歌の翻訳


1975年 好きな歌の翻訳


VELVET GOLDMINE


Diamond Head / LAGRIMA


1976年 好きな歌の翻訳


1977年 好きな歌の翻訳


Down, Deep Inside


1978年 好きな歌の翻訳


潮騒


GREASED LIGHTNING


1979年 好きな歌の翻訳


I WILL SURVIVE


HEART OF GLASS


1980年 好きな歌の翻訳


Just the two of us


1981年 好きな歌の翻訳


BETTE DAVIS EYES


O SUPERMAN


1982年 好きな歌の翻訳


CHRISTIAN


Lone Rhino


Rock'n Roll Night


1983年 好きな歌 翻訳


1984年 好きな歌の翻訳


TO FRANCE


NAUFRAGE EN HIVER


Lemon Incest 


1985年 好きな歌の翻訳


萩原健一 アンドレ・マルロー・ライブ


1986年 好きな歌の翻訳


ABSOLUTE BEGINNERS


TI SENTO


乱    小柳ルミ子


1987年 好きな歌の翻訳


DJOBI DJOBA


1988年 好きな歌の翻訳


1989年 好きな歌の翻訳


MYSTERIES OF LOVE


1990年 好きな歌の翻訳


1991年 好きな歌の翻訳


1992年 好きな歌の翻訳


1993年 好きな歌の翻訳


人と時と風の中へ


1994年 好きな歌の翻訳


1995年 好きな歌の翻訳


1996年 好きな歌の翻訳


1997年 好きな歌の翻訳


1998年 好きな歌の翻訳


1999年 好きな歌の翻訳


2000年 好きな歌の翻訳


2001年 好きな歌の翻訳


2002年 好きな歌の翻訳


2003年


2004年


2005年


美麗的神話


2006年


2007年


不思議の国のアリス


ホワイト・ラビット


金子國義の中のアリス


金子國義と不思議の国のアリス


漫画やアニメ


永井豪 けっこう仮面


Profile

夢先案内猫

夢先案内猫

Calendar

Keyword Search

▼キーワード検索

Comments

 大納言@ Re[1]:ジェームズ・ディーンとリーバイス501(09/03) 通りすがりさんへ そんなことを知ってい…
 womanfilm@ Re:実業団対抗駅伝(07/26) ご無沙汰しております。今もインドですか…
 伊達のパラソル@ Re:中原中也と高橋幸宏と夫と・・・(08/13) うーん、高校の頃からずっと同じこと思っ…
 とかげ@ Re:ラ・ボエム(04/13) あー懐かしい・・・ 確か、順番は定かでは…
 やんやん1166@ Re:実業団対抗駅伝(07/26) 急にランニングにはまり、去年、フルマラ…

Headline News

2008年08月14日
XML




グレゴリー・ツェルキンスキー と パスカル・ボレー の 2人の男女の笑顔が・・・
今 見ると ちょっと気持ち悪い感じがする でも 何が気持ち悪いのか よく分からない

ロボットのようなグレゴリーが リップ・クリームで てかてかの唇なので 気持ち悪い
夢先案内猫 動画 1 夢先案内猫 動画 1    夢先案内猫 動画 1 夢先案内猫 動画 1
上記の画像は フランスのサイト 「 Mikado - Naufrage en hiver 」 にリンクしています




「 NAUFRAGE EN HIVER ( 邦題:冬のノフラージュ ) 」 1984年
↓ ↓
【You Tube】   ミカド   冬のノフラージュ ( PV )



夢先案内猫 訳

NAUFRAGE EN HIVER ( 邦題:冬のノフラージュ )



Un jour d'hiver tu as décidé
冬の とある日  貴方はきめた
De m'emmener dans une maison cachée
秘密の隠れ家に 私を連れて行く事を
Je ne voulais pas t'accompagner
貴方に ついて行きたくなかった
Au bord de cette mer enchantée
魔法で魅了された海のほとり

Mais tu m'as dit que mes yeux brillaient
貴方は 私の目が煌く と 言った
Juste comme deux belles pierres oubliées
捨てられた 美しい2つの宝石のよう
J'avais écrit ton nom sur le sable
砂に書いた 貴方の名前
Quand la mer a tout effacé
海が すべてを消し去った

J'ai roulé dans tes doigts
貴方の掌の中を転がる私
Des colliers de varech
海藻の首飾り
Où la nacre et le sel
真珠貝と 塩
Unissaient leur parfum
芳香へと解け合う

J'ai surpris ton reflet changeant
貴方の変貌に驚いたの
Dans les lames de l'océan
海の波の揺らぎ
Dans l'écho de ta voix sucrée
甘くささやく声のひびき
J'ai bien cru que tout basculait
すべてが崩れそうになりそうだった

L'océan emporte ton nom
海は 貴方の名前を 運び去る
Au hasard des vents et marées
危うい風と潮の流れ
Dans les brumes de mes pensées
意識が霞んでいきそう
Ton beau visage s'est effacé
貴方の素敵な表情は 消え去った

J'ai roulé dans tes doigts
貴方の掌の中を転がる私
Des colliers de varech
海藻の首飾り
Où la nacre et le sel
真珠貝と 塩
unissaient leur parfum
芳香へと解け合う

Et la lune est venue si vite
そして 間もなく月が現れた
Je crois bien que j'ai confondu
もう私は とっても 戸惑っている
Tes cheveux mêlés aux algues mouillées
貴方の髪の毛は 海藻と絡み合う
Tes yeux brûlant l'âme de l'océan
海底マグマのような 貴方の熱い眼差し

Dans les fonds marins aux sables mouvants
砂がうごめく 海の底
J'ai sombré corps et âme
身も心も沈んでいく
Dans les fonds marins aux sables mouvants
砂がうごめく 海の底
J'ai sombré corps et âme
身も心も沈んでいく

J'ai roulé dans tes doigts
貴方の掌の中を転がる私
Des colliers de varech
海藻の首飾り
Où la nacre et le sel
真珠貝と 塩
Unissaient leur parfum
芳香へと解け合う

J'ai roulé dans tes doigts
貴方の掌の中を転がる私
Des colliers de varech
海藻の首飾り
Où la nacre et le sel
真珠貝と 塩
Unissaient leur parfum
芳香へと解け合う


なんとなく スヴェトラーナ・ヴァリュエバ の 絵が似合いそうな感じの歌
スヴェトラーナ・ヴァリュエバ 05 スヴェトラーナ・ヴァリュエバ 04




冬のノフラージュ / MIKADO


ミカド 冬のノフラージュ A

この曲のプロデュースは ジェダイ・マスターのヨーダに似た 細野晴臣でしたね
torch  指輪  torch
細野晴臣って 不細工だなぁと思いますが 見続けると味がある顔なのかもしれませんね
( 夢先案内猫流の ギリギリの 賛辞表現です! )

私は以前 細野晴臣が越美晴と2人で ディナーを楽しんでいるのを 見た事がありますが
やたらと自意識過剰っぽい感じがして 笑いそうになった事があります






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2008年08月15日 10時23分04秒
コメント(6) | コメントを書く
[音楽・ファッション] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X