|
カテゴリ:language partner
「SAYURI」観て来ました♪ でも感想は表のページに書いちゃったので 詳しくはこっちに飛んでくださいm(__)m SteveともSAYURIの話が出たので もうこの話はいいよ~って思うのだけど Jemとえらい違いだったから伝えとこうと思って Σ(^▽^;) 昨日この映画を観る前に Steveもこの本を読んだんだって知った。 僕も観たいよ。本との違いを知るために。 ※そんなに有名だったんだね~。 そして本はやっぱりいいものらしい。 日本語を勉強してる人には 興味深い話なのかな? 話を戻すと私が思ってたこと 「さゆりを中国人が演じることに少し違和感を感じる」 みたいなこと言ったら Steveもそうだって言うのだΣ(゜д゜;) ヌオォ!? そして丁度その日その映画について 日本人と話したんだそう。 結論 その中国人くらい英語を話せる日本人がいなかった まぁこれは誰しもが思うことなのね。 日本人女優の方がいいのに・・・。 でもさ、アメリカの映画だから 彼らにはそんなこと関係ないんだよね・・・ だからその映画に興味はあるけどあまり期待してないよ。 リエコの心中 【あら良く分かってらっしゃる☆】 SteveはJemと違ってひたすら納得行かないみたい。 チャン・ツィイーがさゆり役って分かった途端? あぁ、チャン・ツィイーか。 彼女はすごく可愛いよね。 but she looks very chinese hehehe (見た目で中国人って分かるってことね。) Jemは区別が付かないって言ってたし 私自身ももし彼女が流暢な日本語を話してたら 当然?日本人と思うだろうから 思わず ホント?彼女は中国人に見える? 区別つかないって思ってた。ごめんね。 彼女が中国人だって知ってるからそう見えるんじゃない? と言ってしまったΣ(・∀・* ) 確かにそうかもしれないけど・・・。 時には見た目だけでも明らかだ。ってさ。 ホントか~~??(゜.゜) とにかく最後にこう言われた。 あまり期待し過ぎないでね。 それはamerican novelを元にしたamerican movieだから・・・ でも僕はそ本から芸者について学んだから その本が好きだけど 映画が(原作と)同じであることを期待するよ。 それから君がそれを気に入ることも。 あらら・・・ Steveは何故こうも日本人側の気持ちを察して? 話すことができるんだろう?? って不思議に思うことがある(爆) JemはJemの考え方 SteveはSteveの考え方があるんだなぁって。 もちろんどっちがいいとか悪いとかじゃなく ある意味ホント意見が正反対の二人を見てると笑えてくる。 そこから私は色々な考え方や日本のことを学んでるな~ ってつくづく思った。 Jemの意見しか聞いてなかったら 欧米人みんながそう思ってると思い込むところだった アヒャヒャヒャヒャ ヘ(゚∀゚ヘ)(ノ゚∀゚)ノ ヒャヒャヒャヒャ 危ない危ない・・・。 ところで原書をお持ちのnattoloverさんッ♪ え~~っと読む気になりましたか??? (´▽`*)アハハ・・・。 私がどうなのか気になって仕方ない。 なら自分で読めばいいのだけど・・・ ハリポタに手をかけているわたしとしては やっぱりこれを読み終わるまで脱線できないなと・・・ ってまだまだ先は長いからな・・・。 他人に頼ろうかと思って(爆) ごめんなさいです☆m(__)m そうだ表のページに書き忘れたけど・・・ チャン・ツィイーやコン・リーも ほんのちょこっと日本語を話すんだけども 彼女達には話させない方が良かったと思う。 だって違和感を感じるもん。 ってか監督が外国の人だから 日本語が変でも気にしないんでしょう? でも逆に言ったら日本人の英語でも大丈夫なの?? って感じですけど(爆) どのくらいのレベルか検討もつかないから 私がとやかく言う問題ではないのだけど とにかく日本語を無理に話す必要は逆になかったと思う。 それにしても・・・ 別に日本人としては何だかそんなこと 普通だわ・・・って感じでしたが。 芸者の世界は知らないけど 想像出来うる世界でしたね。 だから普通と感じたんだと思う。 でもって海外の人が観たらどう思うんでしょうか? 「別にありきたりじゃん!」って思うのか 「着物綺麗」って思うのか (全然関係ないじゃんってところで感心するのか?) 分かりませんが・・・。 DVD出たら日本語吹き替えで見てみます。 そっちのが良さそう??? お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2005.12.14 10:37:09
[language partner] カテゴリの最新記事
|
|