親愛なる読者の皆様へ
Liebe Leserentshuldigen Sie,dasβ wir nicht frueher geshhrieben haben.So aehnlich heiβt der Standardsatz, mit dem wir leider oft genug unsereBriefe beginnen muessen,denn man hat ja immer zuwenig Zeit zum Briefeschreiben.Natuerlich ist der Satz am Anfang dieses Briefes etwas unsinning.Sie,liebe Leser,haben ja gar nicht auf einenBrief von uns gewartet.Doch wir meinen ,daβ es fuer ein Briefbuch, wie es hier vor Ihnen liegt,wirklich schon lange an der Zeit war.独訳 私達がもっと早く書かなかったことをお許しください。我々がいつも手紙の書き出しに、いやになるくらいよく使うはめになる文章というのは残念ながらこれと似たようなものです。というには、誰でも手紙を書くのにいつも時間をがなさすぎるのです。もちろん、この手紙の最初のセンテンスはいささかまとはずれです。読者であるあなたが、私達からの手紙を待ち受けてくださっていたというわけではありませんから。しかし、いまあなたの目の前にあるような「手紙の書き方の本」がとうにあっていてもよかったのではないと、私達は考えています。