1148499 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

ことこと@チェンマイ! タイ移住ドキュメント&北タイ通信♪

ことこと@チェンマイ! タイ移住ドキュメント&北タイ通信♪

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
2007年03月14日
XML
カテゴリ:タイを知る!
タイ人向け「日本語教本」のトンデモぶりについては今さら言うまでもないことですが(買ってもいいのは泰日経済技術振興協会/略称ソーソートーのものぐらい)、近所の書店でわが目を疑うようなタイトルの本を見かけました。


にほんご1


はじめての
日本語
を学ぶ
てるのよ



「・・・・・。」


本の中身でこの程度のトンデモ日本語が登場するのは、それほど驚くことではないと思いますが、畏れ多くも語学教育の教材のタイトルで日本人なら小学生でも気づくような間違いを・・・。
もちろん買いませんでしたが、これでは内容も推して知るべしとパラパラとページをめくってみると、意外にも中身は割としっかりしていて、ざっと見て大きな間違いが見受けられませんでした。

でもさあ、英語タイトルの

Handbook Learn to JAPANESE

も変ですよ。う~ん、この本見て勉強するタイ人たちよ。早くタイトルの間違いに気付くようにしっかり勉強してくれたまえ!!



折角なので「日本語ネタ」のおまけ。

本屋をのぞいたあと、果物の買出しに「プラカノン市場」に出かけると、意味不明のひらがな表記のお菓子を発見。


にほんご3


あとり


「・・・・・。」


どういう意図のネーミングなのか???

「あっ!鳥。」ということでしょうか・・・。



そういえば、タイのコンビニやスーパーでよく売っている

おたご

というスープも意味不明ですね。「おたまご」の略ですか???それともどこかの地方の方言???



さらについでに、同じくプラカノン市場で、奇妙な「婦人向けパジャマ」を発見しました。かわいい動物キャラはいいとして、「日本語テキスト」がたくさんプリントされていますが、その内容がまったく意味不明であります。(全て原文のママです)


にほんご2


みうらじゅん
子どもさまの



商品のお申し込み方法は51ページ。
官製ハガキ・FAXをご利用ください。



このはサイズが小さめに作られ
他の物と並べて使った場合
ソヤ瞞 モエテ
違和感を生じる可能性があるので
ているので



「・・・・・。」


このパジャマを着ていい夢見ながら眠りたい方、プラカノン市場へGO!!




タイランドハイパーブログランクに1票♪







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007年03月14日 01時23分53秒
コメント(44) | コメントを書く


PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

Tui☆

Tui☆

コメント新着

背番号のないエース0829@ 旗掲揚 「竹富町役場 仮庁舎」に、上記の内容に…
みみみ@ Re:携帯電話の番号変えんなよ!タイ人!(03/15) 随分過去記事なんですが、たまたま目にし…
Tui☆@ Re[1]:チェンマイで「コオロギ」をいただく♪♪♪(08/23) りな@チェンマイさんへ コメントありがと…
りな@チェンマイ@ Re:チェンマイで「コオロギ」をいただく♪♪♪(08/23) こんにちは。コオロギやアリの卵について…

お気に入りブログ

幕下優勝 羽出山 … New! ほしのきらり。さん

81歳のブログ s_wadaさん
baanおきなわ miao8erさん
zmankingの日記 zmankingさん
From クルンテープ Phungさん

バックナンバー

2024年09月
2024年08月
2024年07月
2024年06月

フリーページ


© Rakuten Group, Inc.
X