カテゴリ:トホホなタイ暮らし
タイで見つけた「おもしろ日本語」を見つけて3つずつネタを集めて紹介するシリーズの第2弾です。
の数が「間抜け度」で、星みっつが満点ってことです。 ■せいき テスコロータスで見つけたオレンジジュースの商標を見て一瞬固まってしまいました。 「せいき」 このひらがなからあの漢字を連想してしまうわたしの頭ン中はスケベでしょうか? ボトルの反対側を見ると「生気」とありました。ほっ・・・ ふたつ差し上げましょう。 ■TOZEN セブンイレブンで発見した「緑茶」です。これは「グレープ&グレープフルーツ味」の緑茶です。言うまでもなく激甘で、これはもはやお茶というよりジュースのテイストです。商標ですが「TOZEN」と書いてあります。 ふーん、「当然」ってことなのかなあと思ってみると ん??? 「とぜん」と書いてあります。 そんな日本語あるのか?? これもふたつです。 ■イコ これは全く意味不明です。「燕麦カルシウムクラッカー」とありますが、商標が 「イコ」 とあります。なにを意図しているのでしょうか?> これはひとつです。 オマケです。 これはサクサクさんが権威なのですが、今年日本でのライブも実現したタイの双子アイドルユニットで、その名も「ネコ・ジャンプ」であります。インナー・ジャケでひとりが「ねこ」と言っております。 なぜ、「ねこ」と言っているのでしょう? 推理ですが、タイ語ではねこを「メーオ」といいます。「メーオ」の鳴き声はタイ語で「メーオ」といいます。つまりメーオは「メーオ」と鳴くのです。従って、日本ではねこは「ねこ」と鳴く、と単純に類推したのでしょうか? わたしに相談したら「うにゃん」とか「ごろにゃん」とかかわいいフキダシをつけてあげたのに~。 ま、どっちでもいいですね。かわいければなんでも!! タイランドハイパーブログランクに1票♪ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[トホホなタイ暮らし] カテゴリの最新記事
|
|