|
カテゴリ:リンガメタリカ
「リンガメタリカ」をスラッシュ・リーディングする。26、遺伝子組み換え食品
次のの英文は4行に及ぶ長い文章です。 スラッシュは関係詞、接続詞、前置詞の前と カンマに入れます。 Then came the announcement /that U.S. agribusiness had developed a "terminator" gene /which could be inserted into their seeds to ensure /that farmers could not follow the traditional practice of taking seeds/ from their own crops/ for use the following year. スラッシュ・リーディング 「それから発表が届いた、アメリカの農業企業が「ターミネーター」遺伝子を開発 したという、それは彼らの種に挿入されるだろう、確実にするために、農家は種を 取るという伝統的な慣行に従うことがでできなくなるということを、自分たちの作 物から、翌年使用するために。」 和訳 「それからアメリカの農業企業が「ターミネーター」遺伝子を開発したという発表が 届いた。その遺伝子が彼らの種に挿入されれば、農家が翌年使用するために自分 たちの作物から種を取るという伝統的な慣行に従うことができなくなるというもの であった。」 *to ensure that~;この to ensure は結果の不定詞、「that以下という事になる。」 I awoke to find myself in a hospital. 「目を覚ますと、(結果)私は病院にいることに気づいた。」 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2021.07.08 12:09:31
コメント(0) | コメントを書く
[リンガメタリカ] カテゴリの最新記事
|