1562115 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

Tier’s Bench

Tier’s Bench

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

タイヤー04

タイヤー04

Freepage List

Calendar

Favorite Blog

飛騨ふらい工房 6laiさん
~日々精進~七転八倒 まゆ−2さん
まみぃの勉強部屋 まみぃ@大阪さん
日本の教育は、これ… 今日9729さん
♪pekoととーちゃんと… pekoとスマイルさん

Comments

2022.08.08
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類

スラッシュ・リーディングの技法 1、単文をスラッシュ・リーディングする。

 

 英文は、基本的にはまず主語、述語が来てその後に目的語や補語などが来ます。そして、
その文型の塊の後に前置詞句や副詞が来ます。
 なので、前置詞の前にスラッシュを入れて(ただし、動詞+前置詞=句動詞の場合は他動
詞と考え前置詞の前にスラッシュは入れません)、文型の塊、前置詞句及び副詞の順に日本
語にします。これをスラッシュ・リーディングと言います。
 例えば、
 Your mother looks young for her age.
 という文は、前置詞句の前までが文型の塊ですから前置詞の前にスラッシュを入れて、
 Your mother looks young/for her age.
 とし、日本語にします。
 つまり、「あなたのお母さんは若く見える、年の割には。」となります。
 もちろん、文頭に前置詞句・副詞などが来ることはよくありますが、それらはそのまま前
置詞句・副詞として訳します。
 例えば、
  In a word,/ I am fed up/ with my life here.
 「一言で言えば、私はうんざりしている、ここでの私の生活に。」となります。
 

リスニングにおいても、流れてくる順に日本語に置き換えていきます。ちょうど、息継ぎ
のところがスラッシュが入るところなので、息継ぎのところまでを日本語に置き換えて聞き
ます。これを、スラッシュ・リスニングといいます。
 例えば、
 It is only too clear /that human activities are responsible/ for those
phenomena.
 「それは誰が見ても明らかだ、人間の活動が責任があるという事は、これらの現象に。」

 






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2022.08.08 10:22:56
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X