162636 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

アメリカ生活!生情報!

アメリカ生活!生情報!

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Profile

Happy Family

Happy Family

Calendar

Category

Freepage List

2006.04.04
XML
カテゴリ:カテゴリ未分類
こちらで生活をしていると

“英語環境で良いね!子供達、立派なバイリンガル!だね。”

なんて、よく言われます。
がしかしこのバイリンガル、海外に住んでいればなれるというのでもないのですよ。

もちろん、こちらで生活をしていれば子供達は学校に行けば“英語”環境になります。
授業も遊びも宿題も・・・何もかも英語。
必然的に英語が身についてきます。


問題は、日本語! ショック


この日本語がね。大問題。
日本に住んでいれば、必然的に覚える日本語も、アメリカでは使わないし、必要性もあまり感じない。
親と日本語で話していれば問題ないのでは?と思いますか?
アハハ・・・
これもね。やっぱり気をつけないと、日本語の中に英語が混じってしまうのです。
例えば、


“今日は、ベースボールのプラクティスがあるから遊べない。”

泣き笑いそんな感じです。

ちょっと、イヤだいぶ変な日本語ですよね。
このままの日本語で、日本に戻り日本の子供達の中に入っていったらきっと、

“この子、変!日本人ぽいのだけど、外人???”

そう思われてしまうのです。

日常生活の言葉って、とても大切だと思うのですよ。
日常生活で、英語と日本語ごちゃ混ぜでしゃべっていると、それが子供にとっては
当たり前の日本語になってしまうと思うのです。


なので、我が家は日本語を話す時は、ごちゃ混ぜ言葉は使わないように教えています。
子供が日本語の中に英語を入れて話していたら、必ず言いなおさせています。
注意だけだと、なかなかごちゃ混ぜ言葉が直らないんです。
言葉は“口に出して覚える”そう思っているからこそ、言いなおさせているのです。

ごちゃ混ぜ言葉に対しての考えはあくまでも、私(我が家)の考え方ですので。

次回は、書く・読み日本語のお話をしようかな???なんて思っています。
結構、大変なんです。これが・・・・


↓応援ヨロシクです。
ランキング バーナー  





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2006.04.05 03:34:02
コメント(18) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X