|
テーマ:中国&台湾(3303)
カテゴリ:台湾の食べ物・飲み物
「三明治」と書いて、その正体は「サンドイッチ」です。
これは、中国でもそうなのかどうかは知りませんが 台湾では「サンドイッチ」のことです。 で、今日の子供たちのお弁当はその「三明治」。 私と主人は、お弁当がパンだと ちょっと物足らないので、いつもどおりご飯のお弁当にしました。 なぜ今日のお弁当を、あえて「三明治」というか。 それは日本の「サンドイッチ」とは明らかに違うからなんです。 それは 甘~い! 私、台湾で初めてこの甘いサンドイッチを食べたときには ビックリして、正直気持ち悪いと思いました。 ↑ 今だから言えるけど、そのときは気持ち悪いとは言えず。 我慢してました~(笑) 普通、日本で甘いサンドイッチなんて、 フルーツサンドイッチくらいでしょ。 卵とかハムとか入っているのに 甘いなんて、今まで食べたことがないんだから、 ビックリしますよね~ 人間、慣れるとは恐ろしいもので(←恐ろしくないよ!) 今では私もその甘~いサンドイッチ「三明治」が大好き!(^^ゞ そして、子供も大好き!(^^) ということで、たまにはお弁当に「三明治」作ってくれという 子供のリクエストに応えたわけです。 そして、 肝心の甘い理由は マーガリン自体が甘いのです。 でも、日本の我が家にあるマーガリンは普通のなので、 仕方ないから蜂蜜混ぜました。 何年か前は台湾で甘いマーガリンを調達してきたことも あったのですが、最近はそれほど需要がないため (他に持ち帰らねばならない食料品が多すぎるため) ここのところ、在庫切れです。 まあまあ、それらしい味に仕上がりました。 具はゆで卵のマヨネーズ和え、ハム、レタス、 そして、台湾の肉鬆(いわゆる豚肉のデンブです)。 この肉鬆のもさもさした食感がまた絶妙! (食べなれない日本人の方にはこの食感が嫌いという人もいますが) 台湾の食材は最高!な~んて、またもや台湾バカ家族が今日も叫んでいます。(笑) **************** すみません、訂正があります! マーガリンと書いているところは、バターの間違いでした。 それから、その甘いバターですが、 私たちが思っているバターとは だいぶ違うようなので、バターと表現してよいかどうか・・・ どなたかご存知の方、いらっしゃいましたら、是非教えて下さい! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[台湾の食べ物・飲み物] カテゴリの最新記事
|
|