テーマ:子連れのお出かけ(8053)
カテゴリ:お散歩&お出かけ
我が家の娘は、卵アレルギーです。 香港でメジャーな広東麺(細くって、ごわごわの麺) は、残念ながら卵入りです。 そうでなくても知らない土地。 調理法もわからないので、どこに卵が潜んでいるか分かりません。 そこで、出発前にちょっとばかり準備をしました。 ひとつ。アレルギー検査。 これまで、鶏卵についての検査は受けていましたが、 イクラ・タラコについての検査をしておらず、 卵黄については前回検査から一年以上経っていたので調べてもらいました。 結果、イクラ・タラコについては陰性。ほっとしました。 わかっていたこととはいえ、卵はまだまだNGです。 ふたつ。ベビーフードの確保。 実際かなりの荷物になりました。 結果的にはいくらか余らせて帰ってくることになりましたが、 まぁ、ないよりあった方が安心できました。 みっつ。アレルギーであることを知らせるための文章。 NZに住んでいる弟に英語翻訳を頼み、 台湾に住んでいる従兄の奥さんに北京語への翻訳を頼みました。 卵アレルギーです。卵や卵製品が食べられません。 ↓↓↓↓ 對蛋過敏 動物的蛋製品不能吃。 (※トイ タン ゴーマン ンー セッ タ タン) ※広東語の読み方。現地で店員さんが教えてくれました。 My daughter has an allergy to egg. She can't eat any egg products such as animal egg. 二日目の朝食のお粥。 娘には白粥をオーダーし、 フリーズドライの野菜を混ぜて食べさせました。 油條は怪しいからパス。 大根もちは美味しそうに食べていましたが中に入っている ソーセージのようなものは避けて食べさせました。 美味厨で頼んだ海老と野菜の春雨と排骨菜飯です。 どちらも卵不使用を確認済。 ディズニーランドで頼んだ料理。 どうしてもパンや麺類は避けることになります。 この料理(デザート)には卵が入っていますか? ↓↓↓↓ 這個料理(點心)有使用蛋[ロ馬]? Does this dish (sweets)contain egg? ※dishをnoodleとか別の名詞に変えて訊ねたりもしました。 糖朝のマンゴープリンとフルーツのせ豆腐花。 日本の糖朝のメニューにはアレルギー表示があるのにね。 ちなみにどちらの甜品も娘はOKでした。 お米の麺に変えられますか? ↓↓↓↓ 可以換成米[イ故][ロ馬]?または 可以換成米粉[ロ馬]? Can you change this noodle to rice noodle? 中国料理には実にたくさんの麺があります。 日本のうどん・冷麦のような麺も(=卵不使用)あれば、 お米の麺もあります。 河粉=比較的太めのお米の麺。 イメージはきしめん。 米線=うどんとラーメンの中間位かな。 米粉=ビーフンです。 シイタケと野菜入りの汁ビーフンです。 他にもたくさんあるけれど、私も詳しくないので… 北方系のお店だとこの卵を使わない 小麦のうどんや冷麦くらいの太さの麺に出会う率が多かった気がします。 日本でいう焼きうどんみたいな麺料理。 白飯(バッファン)を持ち帰って持参のふりかけをかけました。 娘には白飯にレトルトカレーをかけて。 これが香港での最後の食事。 美味しかったというのもあるし、 卵を使っていないので安心できるということで、 今回はやたら餃子をよく食べました。 これは湾仔の北方餃子源という店の 白菜猪肉水餃とジャージャーメン。 でも、一番好みは北方水餃皇かな。 麺の変更が割と柔軟にできるので、 聞いてみる価値あり、でした。 小さな地元の人ばかりが行くようなお店だと、 英語でトライするより、 書いていった北京語を見せる方が通じました。 そして皆気の毒そうな顔をするのですが、 親切に対応してくれました。 食事に入ったとある店では、 このアレルギーについての話がきっかけで 店員さんと打ち解けて話すことができ デザートを3品もおまけしてくれた上、 お友達価格で支払の割引にまでしてくれました。 通常なら絶対にそんなことありえないお店です。 もちろん、私は子供を守らなくちゃいけない。 だから当然のことをしたまでですが こちらが歩み寄ってコミュニケーションを取ろうとすれば、 相手もちゃんと答えてくれるってことが とても実感できた旅行になりました。 なんだかものすごい雷雨になっています。 台風が最接近しているようですね。 結局この時間まで気になって眠ることができませんでした。 では、また! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[お散歩&お出かけ] カテゴリの最新記事
|
|