2552982 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ニーハオ中国

ニーハオ中国

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Freepage List

2007/07/12
XML
カテゴリ:中国生活
タクシーで行き先の道順を説明すると、
いつも、

「君どこの人?」

と言われる。

自分の言い方がまずいのかと思い、
今日うちに帰って、
夫に私の道順の説明の仕方を聞いてもらった。

「○○路を通ってもらえますか。
 そして、○○大街をずっとまっすぐ行って、
 ××中学の角を右に入ってください」

私の説明の仕方を聞いた夫、
なんか教科書みたいな不自然な中国語だと言う。

「だいだいねー、中国人は運転手に
 『~てもらえますか』なんて丁寧な言い方をしないんだよ。
 タクシーの運転手は、お客さんの言うとおりに走るのが
 当たり前。だからごちゃごちゃ言わずに
 直接『○○路!』って言うのが普通。」

らしい。
つばめはつい、日本の「~してもらえますか」のイメージで、
「請~」とか、「~□巴」とか言ってしまうのだが、
夫によると、
「その『□巴』は不要!」
らしい。

やっぱり、知らず知らずのうちに、
日本語翻訳調の中国語になっていたんだね。
話し方って、言葉の問題だけではなく、
考え方や習慣の違いも影響する。

つばめが行き先を言うと、
タクシーの運ちゃんによく、

「あー?(何だって?)」

と聞き返される。
つばめの声の大きさでは、
中国人には聞き取れないらしい。
2回ぐらい言いなおして、
やっと分かってもらえることが多い。

いつも、倍ぐらいの声で堂々と話さなくては、
と思うのだが、その時になるとつい忘れて
遠慮がちなお願い調子で話してしまう。
運ちゃんにしてみると、腹ペコのアリみたいな
声に聞こえるのだろう。

こう考えると、つばめって小心者だ。

タクシーに乗った途端にでっかい声で、

「○○路!!」

と叫べるようになりたいものだ。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007/07/12 03:04:16 PM
コメント(4) | コメントを書く
[中国生活] カテゴリの最新記事


Profile

つばめ@北京

つばめ@北京

Comments

つばめ@北京@ Re[1]:北京空港で娘が出迎えてくれた(09/07) ひまわりさんへ コメントありがとうござい…

Recent Posts

Archives

2024/11

Keyword Search

▼キーワード検索

Category

Favorite Blog

ホンコンスターオー… ホンコンスターオーさん

© Rakuten Group, Inc.
X