2553643 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

ニーハオ中国

ニーハオ中国

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Freepage List

2014/11/19
XML
カテゴリ:中国生活
中国生活も10年を超えたが、中国人の言葉は
今になっても読めないつばめ。
義父の発言や、相手の言葉の読み取り方には
中国人的思考がかいまみえ、
つばめも自分の発言の後に、
その受け止められ方の意外さに驚くことも多い。

夏のスイカの時期も、
つばめが半切りのスイカを買って帰り、
義父に勧めると、義父はいらないという。
一口だけ置いときましょうか、というと
拒否はしなかったが、
つばめは中国人の「ひと口」がどのぐらいか
分からなかったので、夫に切り分けを任せた。

つばめが注目して見ていると、
夫、買ってきたスイカの半分を義父に残して
残りを6階に持って上がった。
そして翌日、義父に残したスイカは
きれいになくなっていたのである。

ある日、つばめが白菜に豚肉の薄切りを入れた
スープを作ると、義父、

「きみは肉が好きだね」

という。
これはどうやら、義父式の皮肉のようである。
年配の中国人的感覚では、
つばめが「肉が大好きでいっぱい食べたい」と表現することは
はしたないことと思われ、
だからこそ、君は肉が好きだからこんなに肉を入れるんだろ、
というふうな嫌味を言ったのである。

しかし、義父は最近、豚肉を食べるのを避けているようで、
義父のの本当の意図は、

「ワシは健康のために豚肉を避けてるから、あんまり入れてくれるな」

ということなのである。
そうはっきり言ってくれればいいのに、
どうも自分がそうしたい、とかそうしたくない
とかいう風に、自分を主語にして希望を述べること自体が
はばかられるようで、

「おまえは肉が好きだな」(こう言うと、つばめは肉を入れにくいだろう)

と曲がった言い方になるようなのである。

子供たちが騒いで、早く6階に上がってほしそうな義父、
決して直接そうは言わず、

「6階で子供の父が待っている、
 父を起こさないと(いけないから早く上がれ)」

などというような言い方になる。

「うるさいから、早く子供連れて上がれ」

とはっきり言えばいいのに、と思うのだが、
これが年配の中国人の、いや義父の表現形式なのかもしれない。
自分がうるさいのが嫌だから、と、
自分を主語にすることをあくまで避け、
「あなたが」「○○が」というふうに
他人がしたがっているという言い方で表現するのである。

これは6歳になるチビちゃんにも見られる現象で、
自分がお菓子を食べたい時、

「妹が食べたがっている」

という風に表現したりすることも。
本当は自分が食べたいのに、
妹にかこつけて言うのである。
日本人の子供なら、まずこんな
回りくどい言い方はしないと思うので、
これはやはり、ある程度
中国人に共通する表現形式なのだろうと
つばめは勝手に思っている。

いや、中国人、
子供も大人も、言葉の裏があってややこしいと思う
つばめなのであった。


↓深まる秋
照片 498
照片 498 posted by (C)つばめ

照片 499
照片 499 posted by (C)つばめ

照片 497
照片 497 posted by (C)つばめ





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2014/11/19 07:30:27 PM
コメント(6) | コメントを書く
[中国生活] カテゴリの最新記事


Profile

つばめ@北京

つばめ@北京

Comments

つばめ@北京@ Re[1]:北京空港で娘が出迎えてくれた(09/07) ひまわりさんへ コメントありがとうござい…

Recent Posts

Archives

2024/11

Keyword Search

▼キーワード検索

Category

Favorite Blog

ホンコンスターオー… ホンコンスターオーさん

© Rakuten Group, Inc.
X