Vous aimez la musique?
何々が好きですか?
はい、好きです。
何々が好きではないですか?
とかいうレベルまでやっと到達した。
Vous aimez la musique?
音楽が好きですか?
Oui, j'aime beaucoup la musique.
はい、大好きです。
しかし、なんて発音するかわからん。
家に帰ったら聴いてみようっと。
英語もがんばってみよう。
考えてみるとできないできないできてないと
頭をかかえるのもいいけど、
フランス語にくらべると英語は
あんだけ単語がわかって、それなりにいろいろ
読めるのだから、あんたそれなりに
そこそこよくがんばってるよと思う。
明日はゲガンゲン(今組んでいるカルテット)の練習だーー。
楽しみ。
この間は、ひさしぶりでうれしくでニコニコしてしまった。
1楽章の移弦をうまく弾けますように・・てか、
全部うまく弾けますように・・。
みずがめ座の時代風にいうと、
「ブラームスをうまくかっこよく弾く準備ができてます」
未来日記ってけっこうバカにならんと思うので、
かなえたいことがあったらどんどん言っておくことにする。
ゲガンゲンを好き、てフランス語で言うと、
Gegangen
の、定冠詞はどうするんだ?
ゲガンゲンってドイツ語だけど、
外国語の名詞の場合定冠詞はどうなるんだろう。
J'aime le Gegangen.
(わたしはゲガンゲンがすき)
なのかなあ?
フランス語の文法の冠詞を説明してるこのサイト
http://ja.wikibooks.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E/%
E6%96%87%E6%B3%95/%E5%86%A0%E8%A9%9E
によると、
人名の前にはつかない。
唯一物(世界にひとつしか存在しないもの)にはつく。
la lune(月)
le soleil(太陽)
le Japon(日本)
la France(フランス)
月は女性名詞で太陽が男性名詞ってのはわかるけど、
日本は男性名詞でフランスは女性名詞なのか。
男か女かなんてあんまり深く考えるトピックじゃありませんよ、
て誰か先生に習ったような気がするのですが、
男女かどうかって考えるのはなんだか面白いですね。
なんとなくで考えるとやっぱり、
le Gegangen
なのか?
おしえてー。てんとうむすびちゃん。
写真はこないだ食べたサムゲタン。
おいしかった。