カテゴリ:L 【言語】【日本語】【他言語】
ポルトガル語からの外来語をネットで調べてみた。 ○ 以下は私のコメント。 モール mogol ボーロ bolo ○ そばボーロのボーロらしい ピン(ピンからキリまで) pinta ○ 英語で言えば prime 最初の 最高の らしい point(点)という意味もあるらしい キリ キリ」は「cruz(クルス 十字架)」から「十(十字架から転じて)」「最後のもの」「最低のもの」を指すという パン pao トタン tutanaga ○ トタン屋根のトタン トタンとは鉄板を亜鉛メッキしたもので、ブリキは鉄板をスズメッキしたものという チャルメラ charamela ○ 屋台のラーメン屋さんでチャルメラを吹かせてもらったことがある 吹き口を観察してみたら、オーボエと同じ、リードを鳴らす木管楽器だった リードとは蘆のことで、蘆をスライスしたものを吹き口に固定して音を出す オーボエやサックスがこの系統の楽器 大学のジャズ研でサックスを、すこしだけ(笑)吹いた私なので チャルメラは、チャンと、あのメロディーが吹けた タバコ tabaco シャボン sabao ○ フランス語でもシャボンのはず ザボン zamboa ○ 長崎の果物・ザボンはここから来たのか コンペートー(金米糖) confeito コップ kop ○ コップは語感から、オランダ語かドイツ語から来たものだと思っていた キリシタン Cristao カルメ焼き caramelo ○ カルメラだな キャラメルもここから? カルタ carta ○ 文書の意味もあるはず カッパ(合羽) capa ○ 絵巻物で碧眼紅毛の異人さんがはしょっていた袖無し裾広の服が capa らしい カステラ pao de Castella ○ カステーリャ地方のパンという意味 ミイラ mirra 没薬(もつやく)という防腐剤の名 ○ 防腐剤の名前だったというのは実に意外 なお、ミイラは江戸時代に「薬」としてポルトガルから輸入され、粉末にして服用された 日本人って、食人種じゃないか(笑)
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[L 【言語】【日本語】【他言語】] カテゴリの最新記事
|
|