|
カテゴリ:アラビア書道
今日のことわざは、
اَلطُّيُورُ عَلَى أَشْكَالِهاَ تَقِعُ アラビア語の直訳では「鳥たちはその(同じ)姿のところに舞い降りる」です。人は同じような考えや趣味を持った仲間のところに集まるということでしょう。 日本語で言えば、「類は友を呼ぶ」になります。英語だとBirds of a feather flock together「同じ羽の鳥は群がる」ですので少し似ています。 通常アラビア語では動詞が文の先頭に来ることが多いのですが、この文では主語の「鳥たち」が先頭に来ています。主語が先頭に来る時は主語を強調したい場合に置くことが多いです。 更にその次には普通、動詞が来るべきところですが、この文では前置詞句「その姿のところ」が来て、動詞「降りる」は一番最後に来ています。ということでちょっと変わった語順のことわざです。 普通の語順に書けば、 تَقِعُ الطُّيُورُ عَلَى أَشْكَارِهَا になります。 ディーワーニ書体で書いてみました。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2020.05.14 12:46:21
コメント(0) | コメントを書く
[アラビア書道] カテゴリの最新記事
|