|
カテゴリ:アラビア語
アラビア語には日本語の「あけましておめでとう」に相当する特別な文言がありませんが、これに代わってよく使われるのが、
كُلَّ عَامٍ وَأَنْتُمْ بِخَيْرٍ (クッラ アーミン ワ アントゥム ビ・ハイリン) です。本来の意味は「毎年、あなた(がた)が良いこと共にありますように」になります。 通常、誕生日や断食が終わったラマダン休みなど特別な日に会った人に使われます。そこから年末年始の挨拶の代わりとしても使ってもよいかなと思われる文言です。実際にはアラブでは年末年始に特別な挨拶がありませんが。 この文を分解してみました。 最初の単語 كل عام は「毎年」という意味です。このكل に発音符号を付ける時に少し迷います。Googleで引くとkulluと主格で書かれている例があります。そうなると、「毎年とあなた(がた)が良いこととともにありますように」と訳され、何かおかしい感じです。 そこで対格に取ってみます。おそらく、この文言の前に、أتمنى (私は~を願う) のような単語が省かれていると解釈できるからです。そうすると「私は、毎年、あなた(方)が良いことと共にあるように願います」と訳せるからです。 その後の و は、通常「そして」という意味に使われる接続詞ですが、この場合は「~の状態のままで」という状況を表すوとして捉えた方がスッキリします。 また أنتمは二人称複数形になっていますが、言う相手が一人でもこの أنتمを使うことから、二人称の丁寧語として扱っているのだと思われます。ドイツ語のSieやフランス語のvousも二人称の単数複数の両方で使われています。丁寧な言い方には複数を使うので同じようなことかも知れません。 最後の خير は ب という前置詞をともなって「良いことと共に」という意味になります。 خير は形容詞のようにも使われ、前置詞 من を後ろに置いて、「~よりも良い」と比較級の形容詞のように使われます。また最上級の形容詞としても使われ、その場合は後ろに定冠詞を付けた名詞を伴います。コーランにも、خَيْرُ الْكَلاَمِ「最良の言葉」のように使われています。比較級、最上級でも語形が変化しない単語ですので形容詞というより名詞として扱ったほうがよさそうです。 長々と説明しましたが、ディーワーニ書体で書いてみました。 お正月バージョンです。宝船をイメージしました。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2023.01.01 22:50:14
コメント(0) | コメントを書く
[アラビア語] カテゴリの最新記事
|