(040)すべてを要求するものは、すべてを失います。
مَنْ طَلَبَ الْكَثِيرَ أَضَاعَ الْقَلِيلَ(直訳)多くを求める者は、少し(さえも)失う。مَنْ : 関係代名詞で「~する者」と訳し、この文の主語になります。 اَلْكَثِيرُ(多くのもの)と اَلْقَلِيلُ(少ないもの)は対句になっています。両単語とも形容詞に使うことが多いですが、ここでは定冠詞が付いて名詞扱いになっており、それぞれ「多くのこと」、「少ないこと」の意味になります。この文は条件文なので動詞)طَلَبَ)も (أَضَاعَ)も完了形をになっています。 英語でも同様のことわざがあり、「Grasp all, lose all」に相当します。日本語では適当なことわざが見つからず、「虻蜂取らず」とか「二兎を追う者は一兎をも得ず」に近いニュアンスかと思います。ナスヒー書体で書いてみました。.