1141453 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

CHINA QUEST*中国にはまったOL⇒女性社長の人生修行

CHINA QUEST*中国にはまったOL⇒女性社長の人生修行

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

カレンダー

カテゴリ

お気に入りブログ

サンダーボルトファ… hasshi49さん

妻の入院 安東堀割南さん

台北行きピーチ予約… みん1001さん

アラフィフおやじの… 高島平さん
ケンボーの中国アク… 在中日本人ケンボーさん

サイド自由欄

設定されていません。
2007/01/29
XML
テーマ:中国&台湾(3303)
カテゴリ:語学 

寒がりの私。
大暖冬と言われる今年でも11月からパッチを履き続けています^^;;

底冷えする江蘇駐在時には、パッチとババシャツだけでは済む訳もなく。
「使い捨てカイロ」を愛用していました。

特に足元。

2枚履きの分厚い靴下の上から、足先を包むように貼り
左右のポケットには常にしのばせ

仕事の合間に握って暖を取る(必死)^^;;

江蘇の会社にいた中国人従業員達は
使い捨てカイロを見た事がなく

「アコ小姐、何持ってるの?」
と、よく聞かれました。


え~~~~???
中国語で何て言うんだろ~~??


中国語の名詞って大体ひねってない。
見たまま直接が多い。

そうなると…?

暖かい包みだから…


「…これはね…『暖包 nuan3bao1 』!暖かいの、ほら!」


と勝手に名前をつけて、握らせてあげて

「へ~『暖包』かあ~」

なんてやり取りがあった事を今日思い出して。



帰国前には江蘇のコンビニでも売り始めてたけど
一体、何て名前になってるんだろう、と。

今日調べてみました。

 

あった。 ^ー^

070129nuanbao.JPG


暖包・暖暖包・一次性(使い捨ての意)暖包・取暖包・暖貼
等で出てきました。(アリババ調べ)



お~~~~!!!
「暖包」で、いけてるや~ん(嬉)



まあ、それだけなんですが^^;;

何の気なしに言った「暖包」が中国語の感覚にマッチしていたのだな~と
ちょっと嬉しかったので御紹介しときます。



ネットで見る限り、結構、色んなメーカーが作ってたけど
中国での売れ行きはどんなもんなのでしょうかね・・・?



バナー ←是非1票お願いします!(別窓)

中国BR 
←こちらも是非!非常感謝!(別窓)

中国情報バナー.gif ←御支持お願いします^^(別窓)






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007/01/30 12:35:00 AM
コメント(30) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X