|
カテゴリ:バイリンガルへの道
ひさしぶりにモカちゃんのバイリンガル報告です!
・・・・・といっても、同じものに対して 日本語とスペイン語両方の単語を言うことはないので 正確にはバイリンガルではないのですが^^; 現在1才11ヶ月・・・・にしては言葉は遅いほうだと思います。 最近は、お人形やぬいぐるみで遊ぶようにもなりました。 ぺらぺらと、本人はお話しているらしいのですが。。。 日本語ともスペイン語ともいえず、理解不能です。 スペイン語 パパ ママ パチョ(守衛さんの名前) マノ(手) ポポ(うんこ) ニーニョ(子供) ベベ(赤ちゃん:お人形のこと) アジャ(あっち) アジ(そっち) パン アロ(もしもし) かろうじて ケ・エス・エスト?(これなあに?)と言っているように聞こえる。 そして・・・・ NO!NO!NO!NO~~~!!! 日本語 パパ ママ パン あっち(スペイン語のアジ!・・・かもーー;) わんわん(犬) あめ(雨) 以前言っていた グラシアス(ありがとう) ちょうらい(頂戴) は、全く言わなくなりました。 自分がうんちをしたときに「ぽぽ・・ぽぽ」と言って教えてくれるのはかわいいのですが 日本語でないんですよね。。。 う~~ん。。。 私はモカちゃんに98%日本語で話しかけているのに。 最近、子供にも興味があり 公園や同じアパートで子供にあうと 「ニーニョ、ニーニョ」と言います。 日本語よりスペイン語のほうが発音しやすいのでしょうか? モカちゃんお気に入りのベベ(bebe)です。 私が買ってあげたシュタイナーの人形とかローラアシュレイのくまさんとかより 出産祝いに大家さんにいただいたこっちの人形とか ガーガー鳴くアヒルとかのほうをえらく気にいっています。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[バイリンガルへの道] カテゴリの最新記事
|