|
テーマ:英語のお勉強日記(8041)
◆mixiより転載。2011年12月16日12:48
日本国内でまかり通っている 恥ずかしい和製英語を正す啓蒙は、 もっと定期的にやって欲しい。 日本語でさえも間違いが大多数みたいになって、本来正しいコトが逆の扱いになったりしているしさ。 むやみにカタカナ語や英文を使うノリは、本当に本当に無くならないね。 こんなに英語学習人口も多く、 意識も高まっているはずなのに、中々上がらない あくまでも基本的なLevel。 特に、間違ったまま商品化されてしまっているとか、かなり厄介。 TVやメディアが勉強不足のまま無責任に流したりね。 ラジオなんか聴いていると、いい加減なパーソナリティー多いよね。 今、一番気になるのが もう、10年近く気になっているんだけど、 日本にあふれかえる そして増殖の一途を辿る 【BABY IN CAR】の ステッカーやマグネット。 自分も近々、 赤子を車に乗せるから 【赤ちゃん乗ってます】表示が必要になるんだけど、 ま~、どうにかならんかね、この【BABY IN CAR】の大量増殖。 売り場にも新しいデザインで一見可愛らしい、カッコイイのが続々登場してるけど、必ずと言っていいほど、 BABY IN CAR… 正しくは 【BABY ON BOARD】 飛行機で ボーディングパスとか言う、 あのBOARDですよ、 縁が無い言葉と思わないで 正しい言葉使おうよね~。 ちゅうか、 かっこつけたつもりで間違った英語わざわざ使うなら 正しい日本語の方が断然素敵でしょう。 それに気付けない人口が多過ぎて、経済を回している皮肉。 もう、やだ。 日本中、 バカみたいに 赤ちゃんが材料に使われていると宣伝して、車が沢山走り回ってるのは…。 先日、10種類くらいの赤ちゃん乗ってます表示の商品の中に、1商品だけ ON BOARDの商品があった。 愛知県小牧市かどこかのメーカーさん。 頑張って!!ってすごく思った。 会社の会議とかでも、 皆が間違った言葉言ってて、 自分だけ正しい言葉使うと、 まるで間違ってる扱いになるのとか、本当、どうなの?ってね。 TV番組で取り上げるとかしないと気付かないし、興味もわかないし、誰から聞くかで態度変わる人達多いから。 【赤ちゃんが乗っています】 いよいよ、自分で製作しちゃおうかな、納得行く、わかりやすいやつ。 もう、 BABY IN CAR、撲滅したい…。 追記: てか、これはメーカーの無責任、無関心さが露呈した結果だよね。 ろくに自分らの商品にプライドももたず、単に先に出している他社の真似して、真似した元が間違っていたという悪循環。 Internet時代だと、それが本当に多いんだよね。一般人だけじゃなく企業でも。 WEBサイトでも難しそうな文章を、どこか参考にして、間違ったままコピペしちゃってるの気付かないとかね。 間違っている連中が、 これが例です、サンプルです、って自称先生、博士しちゃう無法地帯が多い結果。 自分で調べようという姿勢かない怠慢さの蔓延が、全体の低Level化を助長するよね。 学生の論文盗作とかもさ~。 実は間違えて覚えている!? カタカナ語 http://news.mixi.jp/view_news.pl?id=1849076&media_id=77 ◆元記事◆ 実は間違えて覚えている!? カタカナ語 自信満々でペラペラとしゃべっていたら、「え、それ○○じゃなくて△△だよ!」と指摘されて赤面、恥をかいた......なんて経験はないでしょうか。ここでは、「間違えやすいカタカナ語」を紹介します。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2012.01.11 13:07:51
コメント(0) | コメントを書く
[English・Japanese-英語・日本語] カテゴリの最新記事
|