347505 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

プロフィール

Lil' Kiki

Lil' Kiki

日記/記事の投稿

お気に入りブログ

人生楽ありゃ苦もあ… puffgirlさん
proud じゃぱねせ いぶらさん
Be Mine luv-four- leavesさん
GO GIRL! DJLJMOMさん
AYSA'S DAYS AYSAさん
BLACKNESE lita9214さん
afrodisiac ASHA1984さん
Little Butterfly little butterflyさん
ちり名古屋の日記 ちり名古屋さん
Salon de Ciel ciel-1さん

フリーページ

カテゴリ

Apr 15, 2005
XML
カテゴリ:アメリカならでは
>


皆様いかがお過ごしでしょうか?


前々からいつか書こうと思ってた事なんだけど、ASHAちゃんの先日の日記に便乗して書こうと思ったことがある。


前にスラングについて書いたことはあるけど、南部英語については書いてなかったので書こうと思う。


うちの旦那はご存知の通り南部出身の人間なんだが、彼の英語は南部なまり、と言うより南部のなまりにカリブなまりをたして2で割ったようなとでも言おうか、なんとも説明しにくい面白いなまりのある英語を使う。その上Ebonics(黒人英語)を使うので、標準英語からはかけはなれた英語を話す。


初めて旦那に出会った時の私の印象も「こいつ、どこの出身やねん?!」だった。。。爆 旦那と付き合う前の彼氏はみなwest coastの人で普通にEbonicsか標準英語を使うブラザー達だったし、南部なまりのあるプラザーと付き合うのは初めてだったけど理解は出来た。とにかく旦那のなまりや言い回しが面白くてにやにやしてしまうことが度々だった(笑)


旦那のMomや兄弟姉妹もディープサウス独特のなまりのある英語を使うメンバーが多い。


ルイジアナに住む旦那のBaby sister(とは言っても私より随分年上)と昔初めて電話で話した時も「兄貴の彼女は日本から来た日本人とか言うから強いアクセントがあるのかと思ってたら、あなたの英語は兄貴よりきれいできちんとしているのねぇ。」とか言われた。。。笑 私が最初に覚えたのはwest coast英語、いわゆる標準英語だった(とか言ってteenagerだったからスラングは多かったけど。。。汗)


皆様ならご存知だと思うけど、日本でも土地によって方言やなまりがあるように、アメリカでも土地によって英語のなまりや言い回しが違う。


全く違う言葉で表現するものもあれば、同じ言葉でも場所によって違った発音の仕方をする場合もある。その上サウスではスペルの仕方まで違う単語があったりするわけ。


そこで今日は、南部の言い回しの例を少し紹介しようと思う。旦那/旦那の家族が使うディーーープサウスの言い回しも含めるので、南部でも少し場所によって違うかもしれないけどご了承下さいね。それから今回は初心者用に簡単だと思われるものだけを紹介するね。そうじゃないと特に南部英語に慣れてない方には理解してもらえないかも(?)だし(結構南部英語は奥が深い)



では・・・


その1. movieの事をpicture showと言う

その2. detergentの事をwashing powderと言う

その3.  pie(生地に包まれたパイ)の事をturn overと言う。例えばapple pieはapple turn overになるわけ(これは南部でなくても使う人がいる)

その4.  pecanの事をpi-kahn/ピカーン(一般的な発音)でなくてpee-can/ピーキャンと発音する(旦那はなぜかプコーンと発音するんだけど。。。爆 ま、pecanは色々な発音の仕方がある)

その5.  Ebonicsでも使われるのだけど、YouをY’allと言う(これは有名だよね)

その6.  これもEbonicsでもあるけど、子供はMom/Motherの事をMama/Mommaと言う

その7.  dinnerでなくsupperと言う

その8.  特に子供が目上の人の質問に答える場合、文末にsir/ma’amをつける



ここで1つ文章で例をあげてみよう。標準英語でGood manners which must be taught by the parentsは、南部ではBoy, aint(apostropheは付けない) you had no raising?となる(笑)


などなど。さすがに旦那はもうpicture showとは言わないけどね(笑)


とこんなこと書いている私でございますが、サウスには実際に住んだことはないのよ。ではなんで詳しいのかと言えば、やはり南部出身&南部育ちの旦那と15年も一緒にいるし、旦那の家族の多くはルイジアナ、テキサス、ミシシッピーに在住とサウスオンパレードの家族だからだと思う。


ちなみに旦那のSisterでテキサスに住んでいる妹がいるんだけど、彼女のなまりと喋り方はなぜかNelly(Nellyはセントルイス出身)にまじで似ている。Nellyが喋っているのを目をつぶって聞いていると、ほんとに旦那のSisterが話しているのと区別がつかないぐらい似ているのよ~爆 やたらYou know what I am saying?を連発するし、、、爆、爆。


皆様の彼氏/旦那様もなまりがある英語を使いますか?









お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  Apr 16, 2005 08:15:58 AM
[アメリカならでは] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X