|
カテゴリ:我家の出来事
今Preシーズン中なのですが今週の木曜日の夜、Lakersの試合を見に行きます。
去年は行きたくてもチケットが取れなかったのと高すぎて手が出なかったので行かれなかったので、かなり楽しみです。 そして今週の木曜日からKobeもPlayするので楽しみが倍増です。(●⌒∇⌒●) ご存知のように私は大のLakersファンです。 今シーズンのLakersは新しいPlayersがたくさん入っていて年齢層も若くなり、チームとして凄くまとまりが出てきている気がします。 ●最近本当に忙しくて夜ブログを書く時間がとれず気がついてみると数日間書いていないことが多いです。 来月はがんばって書かないと。 今日の英語です。 ★I hope my mom will stand a chance of recovering. She has gone through a lot, you know. 「母が回復する見込みがあってほしいわ。母はたくさんのことを やってきているから」 ☆Your mom is a strong woman, so I'm sure she will bounce back. 「君のお母さんは強い人だから、きっとすぐに元気になるよ」 ★I sure hope so. 「そう願いたいわ」 ☆Try to be positive, Beth. 「前向きにならなきゃね、べス」 ★I am trying. 「そうしているんだけど」 ●"go through"には「~を経験する、~を体験する」という意味があります。 使いやすい便利な言い方です。 ★Love is like the measles. We all have to go through it. 「恋ははしかのようなもの。誰でも一度はかかる」 ●"bounce back"は「病気などからすぐに回復する、元気になる」 という意味で使われています。 また、他にも「立ち直る、元気を取り戻す」という意味もあります。 もともと"bounce"は「跳ねる」という意味ですが、 それに"back"をつけると「跳ね返る」いう意味になりますね。 ★Don't worry about her. She will bounce back from a cold. 「彼女のことは心配しなくっていいよ。すぐに風邪は治るよ」 ●stand a chance"は、 「機会がある、見込みがある」という意味で "have a chance"とも言い換えられますので、一緒に覚えておきましょう。 また、"stand a chance of ~"で 「~の可能性がある」という意味になります。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2006.10.28 17:02:49
コメント(0) | コメントを書く |