|
カテゴリ:BYBニュース!
感謝祭を来週に控え、多くのスーパーでは冷凍の七面長が所狭しと陳列され、感謝際で使う食材が
バーゲンで今日から安売りを開始している。 我家もビルが早速大きなハムを買ってきました。今年の感謝際は自宅で親しい友人等を招待して 行う事にしましたのでその準備も大変です。 友達の京子さんがTurkeyを焼いて持ってきてくれるので私の家はハムを焼く事にしました。 そんな訳でBYBも来週は4日連休! アメリカの学校の多くは水曜日から休みになりますので子供達は5日連休になります。 アメリカ全体が祝日ムードに入っていますね。何処のデパートでもモール内にあるさまざまなお店そして多くのアウトレット店もこぞってバーゲンを開始しています。 感謝際の翌日24日がバーゲンのピーク日になり多くのお店は午前6時からお店をOpenします。 きっと凄い混雑になることだと思います。 さて明日の土曜日は友人宅で年に一度行う「Martiniパーテイ」です。 まるでバーのように自宅を設定してメニューも用意されMartini好きの人にとってはたまらない夜になるでしょう。 友人の友達もたくさん来る予定。 今年は多くの日本人の友達を私もこのパーテイに招待しました。 日本とは違ったこんなパーテイを知ることもアメリカならではですので、いい経験になるのではと思います。 アメリカでは他にもよく「ワイン&チーズパーテイ」など決まった飲み物食べ物を中心としたパーテイを行っているんですよ。 好きなように「酒とつまみのパーテイ」なんかあっても楽しいですよね。 特に何をするわけでもなくこのようなパーテイでは気の置けない友人同士が集まって好きなお酒を飲みながら雑談する。。。そんな時間を共有するパーテイですね。 私はアルコールは余り好きではないのですが雰囲気が好きなので、このようなパーテイを開いたり招待されたら行く事が多いです。 明日は恒例の土曜日早朝マラソンがあるので早起きです。 しっかり走って夜はたくさん美味しいものを食べて適度に飲んで...日曜日はゆっくりします。 今日の英語です。 ★What's wrong, Mike? 「マイク、どうしたの?」 ☆My wife and I have decided to split up. 「僕たち、別れることにしたんだよ」 ★No way! You are kidding, right? 「うそでしょう。冗談言っているのよね」 ☆Actually I'm heading for my lawyer's office right now. 「今、弁護士の所に向かっているところなんだよ」 ★Why don't we go out for a nice dinner once you are all settled down, ok? 「落ち着いたら食事でもどう? ね?」 ☆Thanks. I will call ya. 「ありがとう。電話するよ」 ★Make sure you'll do that. 「必ずしてよ」 ●"split"もさまざまな意味を持っている単語ですね。 この会話例では「別れる」という意味で使われていますが、 ほかにも面白い言い方に"Let's split."というのがあります。 これは"Let's leave quickly."の意味なんですよ。 そのほかに"Let's split the bill."は 「割り勘にしよう」という意味ですね。 ●"settle down"は「落ち着く、興奮が収まる、立ち直る」 といった意味を持っています。 この会話例のように"all"を一緒に用いることで 「すべてが終わったら」というニュアンスになりますね。 ●"Make sure you'll do that."のような表現を覚えて、 実際の会話の中でぜひ使えるようにしてくださいね。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2006.11.30 18:29:46
コメント(0) | コメントを書く
[BYBニュース!] カテゴリの最新記事
|