|
カテゴリ:英語
次に私のメルマガ「アメリカ人と雑談できる英語力を身につけよう!」が何と今年もノミネート決定しました。
3年連続で大賞受賞の夢に一歩近づけたようで本当に嬉しいです。 応援してくださった方達本当にありがとうございました。 実は今日から 『まぐまぐ大賞2006』は、今年もっとも輝いたメールマガジンを読者さんの推薦と投 票により決定する、まぐまぐの年末スペシャルイベント開催です。 選出方法としましては 先にメールマガジン読者さんに“今年もっともおもしろかったメルマガ”をご推薦い ただき、そのメルマガでの第一次審査経て、ノミネートメルマガが決定しているんですよ。 大賞、各賞は 12/11~12/21(10時)までの、読者さんからの投票で決定いたします ので、よろしくお願いします。 『まぐまぐ大賞2006』については以下をご覧ください。 「まぐまぐ大賞2006」 何卒ご協力をよろしくお願いいたします。 ≪結果発表について≫ 12月27日(水)発行の弊社オフィシャルメールマガジン『ウィークリーまぐまぐ総合 版』と『まぐまぐ大賞2006』ウェブサイトにて大賞、各賞を発表いたします。 よろしくお願いします。 今日の英語です。 ★Hey you! What's up? 「久しぶり! 元気?」 ☆Not good. 「元気じゃないよ」 ★What's wrong? 「どうしたんだよ?」 ☆I got fired last week. 「先週、首になったんだ」 ★Really? Why were you fired again? What happened? 「そうなんだ? なぜま首になったんだよ? 何があったんだよ?」 ☆I was late for my work three days in a row. 「3日間連続で仕事に遅れたんだよ」 ★So they fired you, huh? 「だから首になったんだね?」 ☆Yes, and I'm flatter than a pancake. The bottom line is, I have no money to pay the rent. 「そうなんだ、それに今本当に金がなくってさ。 要は家賃を払う金もないんだよ」 ★What are you going to do? 「どうするんだよ?」 ●"Hey you!"という呼びかけは、親しい人に会ったときに 名前を言う代わりに、このような言い方をしますが、 本当に親しい間柄のときに使いますね。 ●"get fired"は「首になる」、 "laid off"は「一時解雇になる」という意味です。 ●"in a row"は「続けて」という意味です。 ★My husband hasn't been working for 3 months in a row. 「夫は3か月間も続けて仕事をしていません」 ★Wow! I won three times in a row. 「やった!3回続けて勝ったよ」 ●"I'm flatter than a pancake."は"flat broke"と同じ意味で 「お金が一文もない」ことです。おもしろい表現方法ですね。 ★I can't go with you guys this time as I'm flat broke. 「今回は無一文なので、一緒に行けないんだよ」 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2006.12.24 18:13:14
コメント(0) | コメントを書く
[英語] カテゴリの最新記事
|