|
カテゴリ:我家の出来事
本当は金曜日の朝から行く予定だった私達の本当に凄く久しぶりのバケーションは予定変更で木曜日私の最終クラスが終わると同時に出発。
LAを出たのが午後10時ネバダ州にあるLaughlin(ラフリン)には午前2時半に到着。 ここは勿論ギャンブルで有名な所でベガスを小さくしたようなギャンブル場です。 ここに来るといつもHarrahsと言うホテルに滞在するのですが、今回は3泊フリーPlusガソリン代65ドルまで送ってきましたので、これを逃す手はないと行く事にしました。 このホテルの上客になるとこんなものではないらしい。 たまたま21のテーブルで一緒になった人と話していたら彼なんて、飛行機往復のチケット、ホテル代無料、更にギャンブルで遊ぶお金2000ドルまで出してくれたそうです。 私たちなんて65ドルのガソリン代で喜んでいるなんて、かわいいものですよね。 今回はビルと二人で行きましたので、時間を気にする事もなく本当にのんびり出来ました。 よくギャンブルをしよく食べ久しぶりに普段以上のアルコールを飲んでしまいました。 ギャンブルは寝る時間を惜しんでやりましたよ。。。 結果は(●^o^●)だから機嫌よく帰って来られました。 ギャンブルで勝とうと思ったらダメだと誰かが言っていましたが、その通りですね。 break evenだったら文句なし、そして楽しくギャンブルが出来たら最高ですね。 明日写真とか又アップしますね。 子供達3人もしっかりお留守番をしてくれ一番下のあゆみが一人にならないように上二人が時間調整をしてくれていたようでした。家もきれいに掃除がしてあり、気分良くバケーション終了です。 今週はビルの友達が各州からやってくるので又忙しくなります。 今日の英語です。 ■会話例1: ★I heard you invited Monica for your birthday party. 「モニカをバースデーパーティに招待したって聞いたけど」 ☆I did. Why? 「したよ。どうして?」 ★Man, I wish you didn't. 「招待しなければよかったのに」 ☆What is your problem? It's my party, isn't it? 「いったい何なんだよ? 俺のパーティだろう?」 ★I know but she is such a crab. 「わかっているわ。でも彼女とても陰険なんだもの」 ●"What is your problem?"はこのまま覚えておきましょう。 「いったい何なの?」という意味ですね。 "crab"はもともと「カニ」のことですが、 「陰険な人、がみがみ言う人」という意味もあるんですよ。 また"crabby"という形容詞でも使われます。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|