|
カテゴリ:アメリカのニュース!
新聞で"Spring Forward on Sunday"と書かれた記事が目に止まりました。
今年から例年より3週間も早く、3月11日から夏時間がスタートし、 1週間遅く、11月4日に終了します。 記事は"Daylight saving time begins at 2 a.m. in USA; set clocks ahead one hour."と書かれていました。 夏時間は午前2時からスタートするので 時間を1時間進めなさいという内容です。 夏時間のスタートを3週間も早めた一番の理由は もちろんエネルギーの節減です。 太陽が出ている時間が長くなりますので、 人々が電燈などをつける時間が遅くなり、 電力の節約になりますね。 2005年に議会は"Daylight saving time"を早める エネルギー政策法令を成立させました。 。 問題は、2005年以前に、 今年から夏時間が早まることがわかっていなかったために、 古いパソコンや装置などが、 そのまま古いカレンダーでプログラムされてしまっていることです。 パソコンなどではそれほど大きな影響は出ないだろうと言われていますが、 MicrosoftのWindows XPなどを利用していて、 "Automatic updates"を選択していない人たちは、 自分で"microsoft.com"から アップデートソフトをダウンロードしなくてはならないそうです。 "Automatic updates"を選択している人たちは、 自動的にマイクロソフト社からアップデートソフトが送られて、 ほぼ問題なく対応しているようです。 夏時間の時期が3週間早まったことで、 コンピューターだけでなく、携帯電話、iPod、TiVoなどにも 影響が生じるおそれがあると書かれていましたが、 Y2K(2000年問題)のときのような混乱はないそうです。 私が使っている自宅のパソコンは、 時間が自動的に変わっていませんでしたので、 自分で1時間進ませましたが、 新聞記事によると、このような方法を取った人たちは 従来の夏時間が始まる4月の第1日曜日になると 自動的にパソコンの時間が1時間進んでしまうそうです。 夏時間になると、夕方8時近くまで暗くなりませんので、 気のせいか時間が有効に使えるような気がします。 先日、夫のビルとPalm Springsに2泊3日で行ってきました。 Palm Springsと言っても、私たちが行ったのは、 Palm Springsからさらに車で30分ぐらい先に行った Desert Hot Springsです。 この周辺には多くのResort & Spaのホテルが建ち並んでいます。 日本の温泉とはまったく異なり、 プールやジャグジーでも水着着用ですが、 私たちが滞在したホテルには 8つのミネラルウォーターのプールがありました。 ちょうど3月12日が私たちの24年目の結婚記念日でしたので、 その前の週末に行くことにしました。 車で2時間弱のDesert Hot Springsは、本当によかったです。 何もしないで2日間、普段読めないような本を読んだり、 日に何度もプールやジャグジーに入ったり、 おいしいものをたくさん食べたりして リフレッシュして帰ってきました。 ホテルのベッドの上に、 ビルからの"Happy Anniversary to my wife"と書かれたカードが なにげなく置かれていました。 この24年間、一度もこのようなカードを忘れたことのないビルさん。 私はアメリカ生活が長いわりに、 うっかりして忘れてしまうことが多く、 あわてて買いに行くこともしばしばです。 今回もそんなわけで 彼のように事前にカードを用意していたわけではなかったので、 結婚記念日の朝、BYBに行く前に急いでカードを購入し、 彼の部屋の机の上にそっと置いておきました。 今日の英語です。(10日ぶりです。) ★My mom told me not to hang around with you guys any more. 「お母さんがあなたたちとはつきあうなって」 ☆Why? What's her problem? 「どうして? お母さん、どうしちゃったの?」 ★I don't know. 「わからないわ」 ☆Tell your mom to leave you alone. You are over 18, aren't you? 「お母さんに構わないでと言えばいいんだよ。もう18歳だろう?」 ●相手の言っていることがよく理解できないような場合や 納得できないようば場合に、 "What's the problem?" "What's your problem?"といった表現を よく使います。 ★Be home by 11, ok? 「11時までには帰ってきなさい、いいね?」 ☆Why dad? You know I am going to the party. I can't be back by 11. 「どうして? パーティーに行くのは知っているでしょう? 11時までには帰れないよ」 ★Then don't go out tonight. 「じゃあ、出かけるのをやめなさい」 ☆What is your problem, dad? 「どうしたの?」 ●"leave me alone"は「私に構わないで、ほっといて」という意味です。 ★Please leave me alone. 「構わないでくださいよ」 ★Why are you bothering me? Just leave me alone. 「どうして邪魔するの? ほっといてくれよ」 ●アメリカでは基本的には18歳になると 親からの干渉などがかなり軽くなります。 親も子供が18歳になると、従来のように子供扱いをしなくなるようです。 また18歳になって法律を犯したりした場合も 大人同様の扱いをされるようになります。 ●今回のテーマは"hang around with"ですが "hang around"だと「ブラブラする、ウロウロする」という意味になります。 一緒に覚えておきましょう。 ★I usually hang around the house with my kids. 「子供たちと一緒に家で過ごしているわ」 ★That man has been hanging around your house. 「あの男の人、あなたの家の周りをうろついているわよ」 "hang around with"は、「~とつきあう」という意味です。 便利な表現の一つなので、会話例を参考にして、ぜひ覚えてくださいね。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2007.03.23 17:28:31
コメント(0) | コメントを書く
[アメリカのニュース!] カテゴリの最新記事
|