|
カテゴリ:我家の出来事
金曜日はBYBも比較的静か。特に今週は静か。
日本がGWの最中で日本から電こ話やメールが来ないのでビジネスマンの生徒さんたちも 少し精神的に楽なようです。 そして彼らも一緒に休みモードに入っているようです。笑 私は仕事を終えそのままYMCAに直行。 今朝走れなかったので、1時間筋トレして家に帰ってきたら、ビルがTubbyと遊んでいました。 長女の陽子は友達とフレズノと言う所にキャンプに、次女のあゆみは高校のダンスパーテイに そして長男はBYBで教えた後友達と飲み会。 そんなわけで今夜は誰も家にいませんでした。 ビルとTubbyと一緒にテレビでNBAのPlayオフを見ながら静かな金曜日の夜が過ぎていきました。(今夜はLakersの試合ではなかったので。。。あまりハラハラしないでのんびり見れました。) たまにはいいな。。。子供達抜きで過ごす静かな金曜日も。 (私の母はもちろんいますが、この時間はもう寝ています。。。) 明日土曜日は凄く忙しいので今夜は早く寝ます。と言ってももう午前2時。。。後数時間後には起きて早朝マラソン、その後友達の誕生日会、その後は娘のバスケの練習のヘルプ そして午後7時半からは友達の息子さんが出るピーターパンの演劇を見に行きます。 明日は疲れていると思います。。。 今日の英語です。 ★Look at this pumpkin pie! 「このパンプキンパイ見てよ!」 ☆Oh, wow! What happened? 「わ! どうしたの?」 ★I left it in the oven too long. I blew it, didn't I? 「オーブンの中に長く入れすぎたのよ。台無しにしちゃったわね」 ☆XX store is still open, you know. 「XXストアはまだ開いているわよ」 ★You are so mean, Mary. 「メアリー、あなたって意地悪なんだから」 ●"mean"は「意味する」という動詞で使われる以外に 「意地悪な」という意味の形容詞で使われることも非常に多いですね。 この例文で使われている「意地悪な」のような言い方の場合は、 本気で言っているのではなく、半分冗談交じりで使っています。 本気で「あなたって意地悪ね」と言っているのか、 冗談で言っているのかは、その状況や声のトーンで見分けられますね。 "mean"はとても多くの意味を持っていますので、 いくつか例文をあげておきます。 ★When he says no, he means no. 「彼がダメと言ったらダメよ」 この場合の"mean"は「本気で~と言っている」という意味ですね。 ★His money doesn't mean much to me. 「彼のお金なんて私にとってはたいした意味はないのよ」 この場合のは「重要性を持つ、大切」です。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2007.05.02 16:51:13
コメント(0) | コメントを書く |