|
テーマ:★留学生活★(629)
カテゴリ:我家の出来事
今月の中旬には長男淳の日本での赴任先の連絡が
メールで届く事になっていました。 クラスの合間を見て夕方メールをCheckしてみると、来ていました。 Jet Programのコーデネイターとして彼が赴任するのはなんとなんと石川県内灘町と言う 所です。 私も淳も行った事がない石川県。 石川県の情報あったら下さいね。待ってます。 彼がロスを出るのは7月28日,冬は寒いのですよね。 本人は行き先が決定したので,気持ちは日本モードに入っていますね。 長女の陽子も今年はメイクアップセミナーを行う事になっていますので 彼女が日本に行く時に私も一緒に行きますので、その時についでに石川県にも 寄れたらと思っています。 2007年の我家はどういうわけか子供達の仕事場が日本に向いているようで 親の私としては非常に楽しみです。 今日の英語です。 ★Whom are you going to vote for the presidency? 「大統領は誰を投票するの?」 ☆Good question! I haven't decided yet. How about you? 「さあね。まだ決めていないんだよ。君は?」 ★Since I am a Democratic, you know who I should vote for, right? 「僕は民主党だから誰に投票するべきかわかるだろう?」 ☆Yeah. 「うん」 ●最初の文で"whom"が出てきますが、 日常会話ではこのようにwhomを使う人はほとんどいないんです。 文法的には間違っていますが、通常は "Who are you going to vote for the presidency?"という 言い方をしている人が非常に多いです。 アメリカに来て気がついたことの一つに、 特に日常会話では、いわゆる学校で習うような文法からいうと 間違っている表現を使って話している人たちが多いことです。 最初のころは彼らの話す会話の、 文法的に間違った表現の一つ一つが耳に残り その英語を訂正していたものです。 しかし文法ばかり気にしていたら、 アメリカ人の話についていけないことに気がついたのです。 きちんとした文法を知った上で、 日常で実際にどのような会話表現が使われているか知ることも必要ですね。 ●最近、選挙に関してよく耳にするセンテンスをあげてみます。 ★I don't know whom I should vote for. 「誰に投票していいかわからないわ」 ★I haven't decided yet. 「まだ決めていないの」 ★I don't like Bush but Kerry is not good enough either. 「Bushは好きじゃないけど、Kerryも物足りないしね」 ●ちなみにBush大統領は共和党(Republic Party)、 Kerryは民主党(Democratic Party)ですね。 選挙の結果は総選挙の当日の夜、テレビで結果が出されます。 そして当選者のスピーチが行われます。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2007.05.28 16:18:25
コメント(0) | コメントを書く |