054890 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

mexcan cafe

mexcan cafe

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Profile

ゲコ8842

ゲコ8842

Calendar

Favorite Blog

運命が開ける選択の… キャシ 天野さん

Montreal★Lovely生活 あくあん2005さん
ソウルコミュニケー… オーロラスピリット2006さん

Freepage List

June 22, 2009
XML
最近、旦那は「○○あったらい~な」の使い方を覚えてきて、
何かというとこれを使いたがる。

「コーヒー、アッタライ~ナ」
「ソックス、アッタライ~ナ」
「ケイタイ、アッタライ~ナ」

「コーヒー、くれ」
「ソックス、もってこい」
「ケイタイ、どこ?」と、
うまく使われている様な感じがしないでもない。

しかし、片言のニホンゴで言われると嫌みもないから不思議。

実家にいた頃、仲が良かった祖母がよくこの「テ」を使っていた。
「げこー、○○が食べたいなー」
「○○があったらいいんだけど」

言われるたび、自分が気が利かない様な気がして反対にあたった。
「欲しかったら、『○○買ってきて』とか
『○○が欲しいんだけど』と素直に言えばいいじゃん!」

だけど不思議。
旦那が言うと嫌みじゃなくなる。
片言ニホンゴのマジックか。

それともう一つ。
『ソダナ』。
本人は、「そうだな」を言っているつもりなんだろうけど、
ちゃんと言えてない。
「ソダナ」がとても可愛い。

使用例としては、
私 「コーヒーいる?」
旦那「ソダナ」
私 「パン(ケーキの事)もいる?」
旦那「パン、アッタライ~ナ」

家の中でのニホンゴ率、かなり高くなって
私の英語、かなり危ない・・・。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  June 22, 2009 09:39:40 AM
[ふたりのコト(*^m^)o==3] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X