|
カテゴリ:ふたりのコト(*^m^)o==3
最近、旦那は「○○あったらい~な」の使い方を覚えてきて、
何かというとこれを使いたがる。 「コーヒー、アッタライ~ナ」 「ソックス、アッタライ~ナ」 「ケイタイ、アッタライ~ナ」 「コーヒー、くれ」 「ソックス、もってこい」 「ケイタイ、どこ?」と、 うまく使われている様な感じがしないでもない。 しかし、片言のニホンゴで言われると嫌みもないから不思議。 実家にいた頃、仲が良かった祖母がよくこの「テ」を使っていた。 「げこー、○○が食べたいなー」 「○○があったらいいんだけど」 言われるたび、自分が気が利かない様な気がして反対にあたった。 「欲しかったら、『○○買ってきて』とか 『○○が欲しいんだけど』と素直に言えばいいじゃん!」 だけど不思議。 旦那が言うと嫌みじゃなくなる。 片言ニホンゴのマジックか。 それともう一つ。 『ソダナ』。 本人は、「そうだな」を言っているつもりなんだろうけど、 ちゃんと言えてない。 「ソダナ」がとても可愛い。 使用例としては、 私 「コーヒーいる?」 旦那「ソダナ」 私 「パン(ケーキの事)もいる?」 旦那「パン、アッタライ~ナ」 家の中でのニホンゴ率、かなり高くなって 私の英語、かなり危ない・・・。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
June 22, 2009 09:39:40 AM
|