|
カテゴリ:韓国
韓国での人の呼び方には、日本以上に様々な呼び方がある。 10年前、イギリスの語学学校に韓国の女性がいたのだけど、 しょっぱなから「年はいくつですか?」と聞かれて面食らったことがある。 あとでわかったことだけど、韓国では1歳でも年上だったら、タメ口を 話してはいけないらしい・・・。 日本では仲良くなっちゃえば、それほど年齢の差にはこだわらないと 思うのだけど。 女性が年上の女性を呼ぶときは「オンニ」(お姉さん) 男性が年上の女性を呼ぶときは「ヌナ」 女性が年上の男性を呼ぶときは「オッパ」(お兄さん) 男性が年上の男性を呼ぶときは「ヒョン」 以前、仁川空港の待合室に座っていたら、 隣に韓国ヨジャ(女性)が座って、携帯で誰かと話していた。 韓国語なので全くわからなかったけど「オッパ~」と甘えた声で話していた。 が・・電話を切った後の彼女の声のトーンはかなり違っていた(笑)。 韓国の友人(男性)に聞くと、やはり女性から「オッパー」と言われると かなりうれしい~~らしい。 ドラマでも、よくこの「オッパー」攻撃?が見られるけれど、 時代劇となると、「オラボニ」という言葉が使われているようだ。 「兄上」って感じなのかしら? こちらの方が、とても品があって美しい言葉に聞こえます。 ところで、悲しいかな・・・韓国でも、ある程度の年齢になると?? おじさん「アジョッシ」 おばさん「アジュンマ」と呼ばれる。 その点、イギリスでは、子供からでも先生からでも 名前で呼ばれるのが、なんだかうれしかったなぁ。 韓国の友人に教えてもらったイ・スンギの「私の女だから」って 曲は、若い男性が年上の女性に恋をするのだけど、 女性は弟のようにしか思ってくれなくて、その寂しさと愛を告白しながら みんなに「自分の女」ということを知らせようとする内容の歌詞だそうです。 韓国でも年の差カップルをテーマにしたドラマが数多くあるけれど、 一昔前までは絶対に有り得ない・・・設定だったそうです。まぁ、日本でもそうでしたが。 年下男性に「ヌナ」って呼ばれるのも、女性はうれしいんだろうなぁ・・。 「私の女だから MV」 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2006年11月05日 14時12分41秒
[韓国] カテゴリの最新記事
|