|
カテゴリ:英語子育て
最近、英語サークルや個人レッスンをして、またアメリカ人親子と遊んだりで、親子っきりでで一日過ごす事が無く・・・。毎日疲れ果ててしまい更新をすることすらしてなかった私。
だめだ。だめだと思いながらも・・・。 じゅん君は、日本語も上手だし、英語も順調。 とても今、彼の中で流行ってるのは、車の本をみて自分の持ってるミニカーと照らし合わせて「there are same」と言ってる。けど、自分が持っていない車を見ると・・・何故か「じゅん、もってない・・・」と言い出して。 それまでは、英語で来てたのにいきなり日本語で・・・。 多分、英語ではそれをあーちゃんが言ってなかったかな~と思い、数日間じゅんが日本語で話した事に英語で答えるという日々が続いたんだけど。 昨日位から、ママと話す時は 「じゅん have this・・・no!」(多分これもってないと言いたいんだと思う。) もちろん、日本語と英語という概念がないからよっぽど使い分けっていうのは難しいんだよね。どうやら、彼は言いやすい方や分かる言葉を話しているっぽいの。 例えば、りんご・アップルは両方分かるし、ママと話す時はアップル。パパとはりんごと言ってる事が多いんだ。 掃除機は、バキュームとしか言わないし。 「watch Micky!ミッキー、見ゆの!」などと両方を言ってる事もしばしば。 基本は英語っぽいから、お友達の名前を呼ぶとき、物凄くおかしな外人の日本語アクセントになってたりするから面白い。 はると君という友達がいるんだけど、「る」を強調するからね。 最近、アウトプットできる事は・・・。 きらきら星の歌 ・ the wheel on the busの歌 ・ ABCをE位まで ・ 1~10までのカウント ・ where are you? / I see you ・ go out ・ let you out ・ shall we go? ・ shere with ○○ ・ can we go to the gus staion? ・ I want ○○ ・ It's ○○(ショベルだ!とかブドウだ!とか言う時に使ってるんだけど、とりあえずいつもこれで話してるんだ。) ところで、ニュースで言ってるからご存知かと思いますが、あーちゃんの住んでるところは、中越沖地震があったところから約30キロ離れてる隣市なのです。 マンションがやたら揺れて、一瞬どうなっちゃうのかと思ったわ。でもまだ出来てから1年ちょっとなので大丈夫だったわ。 我が家は特に問題は全く無く・・・被害の大きかった町には、お世話になったりしたおばさんのうちがあり・・・その家は問題なかったんだけど、水やガスが未だ開通していないから不便らしいので。 土曜日にカレーライスとサラダを10人分作って持って行きました。ニュースで見るそのままの惨状をみて、苦しくなったんだけど何かお手伝いをと思ってね。 早く復興できるように、これからもできる事はしていくつもりだよ!! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|