|
全て
| カテゴリ未分類
| 本
| 外国語
| 買ったもの・欲しいもの
| 日常雑記
| 健康
| 英語
| アフィリエイト
| ウォーキング
| 翻訳
| 編み物
| ボキャブラリー・ビルディング
カテゴリ:翻訳
最終稿提出。
まだ、いろいろあるかもしれないけど、とりあえず、最終稿ってことになっているものを提出! 初めて翻訳書に名前(ペンネーム)が載る、はず。 わたしが訳したのは、連作短編集みたいなののうちの1話だけです。 翻訳小説の出版社としてだれでも思い浮かべるようなタイプのところじゃありません。 はずかしいから、タイトルは内緒です。 そのうち、大手からばんばんベストセラーを出すような大物になったら ![]() そんなこと、あるとしても数十年後かしら~~ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
翻訳書に名前が出るんですかー、スゴーイ!!
デビュー、おめでとうございます。 最終稿出すと、とりあえずホッとしますね。ゆっくり休んでください。 私は、実務翻訳だったのですが、自分が訳したマニュアルやらエラーメッセージがどこかで使われているのかと思うと、冷や汗が出ます・・・。 (2007年07月28日 08時17分39秒)
_keiko_さん
>デビュー、おめでとうございます。 ありがとうございます。(^^) >私は、実務翻訳だったのですが、自分が訳したマニュアルやらエラーメッセージがどこかで使われているのかと思うと、冷や汗が出ます・・・。 テレビで、声の仕事の人が、「駅や病院のアナウンスを聞いていて、『あっ、これわたしの声!』と気づくことがある」と語っているのを見たことがあります。あんな感じで思わぬときにであったり……すると驚くでしょうけど、翻訳でそれはないのかな(^^; (2007年07月28日 09時33分59秒)
わぁ~、すごい♪♪
Eosさんの大切なデビュー作になるんですね!(^-^) 文芸翻訳は本当に大変だって聞きますから… お疲れさまでした!!! 次回作も楽しみですね♪ (2007年07月31日 23時10分08秒)
メーベルさん
>Eosさんの大切なデビュー作になるんですね!(^-^) そうですね~。将来「あのころは、あんな訳だったんだね~(今の方がずっと上手だわ)」と思えるようになりたいです。 >次回作も楽しみですね♪ 「次」がないと、上に書いたような将来はやってこないんですよね~(^^;;; どうなるかな~。 (2007年08月01日 09時52分42秒) |
|