質問です!
今日から学校が第2シリーズの2週目の入りました!プチ休憩明けのあとはオプションで選択授業。私は日常会話を選択。緊張しつつ授業1回目を終了。初日の私の感想。 先生最高!!!若い女の先生。かなり教え方上手だし、生徒をあきさせない。前から授業にこれをするってねってくれているのか、要領いいし、授業がカツカツ進む♪それに内容も日常会話だから、すぐ使えるし、役にたつ!今日は皆からどんなシチュエーションの会話をやりたいかのアンケートをとってたから、楽しみ。美容院での会話とか♪かなり役立ちそうだわ♪これから2週間楽しみになった♪ホントに先生って重要だなって実感した。ところで本題に…。昨日そんなこんなで御機嫌な私はがんばって餃子をLoLoの為にこしらえた。いつものように和やかに時は進む…はずだった…。久々にバトリました…。そんなに激しくはないんだけどね☆宿題みてもらってる時のこと。何回説明されても意味わからず同じ質問を繰り替えしていたところ、LoLoが苛々しはじめてちょっと口調が激しくなり、『何回同じこといわせんだ!?』みたいなことをいわれ…。わたくし、ドッカーン!!!暫く口論はつづき…『こっちがきいて、そんないいかたされるともう聞けなくなっちゃうよ…そういう言い方はやめてほしい』 といったらLoLoは、『ごめんね。』ってふぅ、ここで終了か。っておもっていたら!?『I will try , But I can not promise you』と。ここで質問。このシチュエーションでこれいわれたら皆さんだったらどう訳します?私の場合→『まぁ、そうしないよう頑張ってみるけど、約束はできないな』なんていい加減で、無責任な台詞でしょう!!っておもってしまい、第2ラウンド スタート!!その後、暫くして勿論 仲直りしました。今は普通なんだけど、おちついて考えてみると、私の訳がおかしいのか、そういう表現がこっちでは普通なのかどっちなんだろうって思って。LoLo曰く、自分はパーフェクトな人間ではないから、またする可能性があるからいったと。別に自分がいわれてもおこらないとのこと。それなら、『そうしないよう頑張ってみるね。(終) 』だけでいんじゃないの?っておもってしまって。細かいことだけど、なんか妙にひっかかってしまって。多分これがフランス語のことだからなんだろうな。今がんばってるときで、LoLoと一緒にいるために頑張ってるのに、なんだ、その言い方は!?みたいな。昨日ほど煙草をすいたくなった日はありません(泣)再開してやる!!皆さんは英語で話てて誤解をうんで小さなことが大きくなっちゃった喧嘩ってありますか~????勝手に言い分を誤解して、ご立腹みたいなこと。もちろん喧嘩しないのがベストなんですけどね(笑)