なんだかんだございまして・・・
かくれておりましたが、一応これで再開かなぁ。今日はフリーページを更新しました。趣味のページです。洋楽好きなんで。気に入った曲を訳すのが好きで、少し書きためておいたものを公開、ということにしました。今日アップしたのは●You've Got a Friend Carol King●Dear god XTC●Living Inside the Shell Yoko Kanno最後のだけ洋楽じゃないんですが、英語の詞だからいいってことで。詞を訳すときって、最初は歌を何度も聴いて雰囲気をつかむんです。イメージをふくらますとか、わたしの中にすでにあるイメージとのリンクを張るとか、そんな感じです。そのときは、あえて日本語にしない。その段階ではまだ、イメージはイメージのままで保っておくようにする。さて言葉に落とし込もうか ってなるときまでは。イメージから言葉に落とし込んでいくとき、なんだかね、ダイブしているって感じがするんです。言葉の海にもぐる。自分のイメージを頼りに。イメージがあいまいになったり、わからない言葉があったりしたら辞書を引きながら、とにかくそのときにベストな言葉をつかんで上がってくる。まあ、かっこよく言うとこんな感じですかね。なんつって。ああ、誤解しないでくださいね。わたしはプロの訳詞家じゃないです。ただのアマチュアですからね。だからこそ、好きな歌をチョイスして訳せるんだよね。だからいいの。