|
週末に友達が家に泊まりに来てました。
日曜日に帰る前に彼女の彼に電話したけど留守電。 暫くしてから彼から電話が・・・。 電話の終わった後の彼女が・・・。 「電話でた瞬間に“ハ~イ。キューティ バニー フェース”って 20代の私に言って嬉しいと思うのかな(^^;?」 と一言。 「そう言えばアメリカ人って子供や恋人にすぐに “スィティパイ”とかって言うよね。 何で“パイ”なのかな? “スィティー”じゃあかんのかな? 誰が言いはじめたんやろうね~?」 と私が一言。 「ほんまやね。誰が言い始めたのだろう? それって調べたら面白いかもね。」 と友達。 「めっちゃ“パイ”好きの人が僕は“パイ”くらい 君のことが大好きなんだ~って言い始めたとかかな?」 と私。(そんな事はあるわけ無いですが(^^;) 「それ面白い!」 「日本人だと言われても嬉しくないよね(^^; ハニーとかスィティくらいまでかな、私は。」 と色々盛り上がり。 更に話がエスカレートして行きました(^^; で、調子に乗って 「アメリカ人が“パイ”好きだからとか“パイ”は 昔から甘くて美味しいお菓子だったからかな? じゃ日本人なら何かな?」 と私が言うと 「は~い♪スィティスシとかかな?」 と友達。 と二人で大うけしてました(^^) 更にエスカレートして 「フレッシュスシとか?」 「お菓子で言ったら“アンコ”?」 「じゃぁ“スィティ アンコ”?めっちゃ面白い!!! これじゃぁ、やっぱり日本では呼び方として お菓子や食べ物で子供や恋人を呼ぶなんて出てこないはずやね(^^; おかしいもんね~(^^;;;」 「ほんまに“アンコ”とかじゃ、ちょっと音もイメージも よくないね~。」 なんて友達と私はおおハシャギ(≧▽≦)ノ 「昔、彼の両親に一点見つめてボ~ッとしてたら 能面みたいに綺麗な顔してたよ。って言われたことがあるわ。 でもそれって日本では無表情みたいであんまり褒め言葉に ならないって言ったことがあるわ。」 と友達。 そっか~。アメリカ人は能面やモナリザは美人のか・・・。 不思議。確かにモナリザなんて絵はすごいけど美人か・・・。 感性の違いだな~。なんて関心してました。 そこへ今までず~っと黙って聞いていたカルちゃんがボソッと一言。 「アメリカでは“スィティパイ” じゃぁ、日本では“うなぎパイ”」 友達と私は一瞬の沈黙の後、大笑い(≧▽≦)ノ カルちゃん、やっぱり面白すぎます(≧▽≦)ノ 今回はカルちゃんが一本です、ハイ(^^) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2006年01月24日 10時01分14秒
コメント(0) | コメントを書く
[greenpi Culture Shock !!] カテゴリの最新記事
|