ユウの変な言葉(2歳11ヶ月)
ユウの言葉についてそろそろ書かなきゃと思いつつ書けないできてしまったので、今日こそは書きます!ユウの言葉、日本語のほうはほぼ完璧に近づいてきた。3年間生きただけなのにこうも流暢に話せるものなのかと感心する。(私の英語はいったい何?)でもやっぱりたまに間違える。何をどう間違えるかというと・・・私:おいしいよ、たべてみ。ユウ:おいしいのに食べないんだよ、ユウは。→おいしくても、というべきでしょ。(いつも眠いときおんぶして寝かせてあげるのだけれど、)ユウ:ねんねしないのにおんぶ(して)!→それを言うなら、ねんねしないけど。ユウ:ユウがしてくれる!!!→してあげる、だね。ユウ:(オンマがユウに)牛乳あげないの?→くれないの?でしょ。(なくしたおもちゃを見つけて)ユウ:見つけったよ!→見つけた?それとも、見つかった?混ぜないで~!!(花瓶の花を生けかえたのをみて)ユウ:あのお花壊れたで(←方言)新しいのにしたの?→枯れた、しおれたと言うべきですな。こうみてみると、逆説の接続助詞と、授受表現と自動詞他動詞、あとは単語の問題と、なんか外国人の間違えるところと似てるかも。間違いではないけれど、変な言葉遊びみたいなこともする。ちょっと前大流行だったのが、「嫌だもーんタ!」。あんまりいつもいつもこればかり言ってるのでユウに「もんた君」と命名してあげたら、言わなくなった。今の彼のお気に入りは、「じ」。文末に「じ」をつけるのだ。「おいしいじ」とか「ありがとじ」とか。何で「じ」なのかはまったく分からないのだが。本人になんで?ときいても教えてくれないし。韓国語は、あまり伸びてないような気はするけれど、彼が使ったのをいくつかあげてみる。おしっこハンタウメカジャ。おしっこ한 다음에 가자.(おしっこしてから行こう)パルリパルリモグセヨ。빨리 빨리 먹으세요.(早く食べてください)ウユマシルコヤ。우유 마실거야.(牛乳飲むの)オーメ(←光州訛り)、アイ、ムォヤ。 오메 (으메, 워메, 어메)アイ、뭐야.(オイオイ、アイくん、なんだよ)えーっとぉ、ヨギッタハヌンゴエヨ。えっとぉ、여깃다 하는거에요.(えーっとぉ、ここにするんだよ)チョンチョニモゴッソヨ。천천히 먹었어요.(ゆっくりたべました)他にもしゃべってるんだけど、すぐに書き留めないと忘れちゃうので、とりあえず、これだけ。最後におまけ。お風呂での一コマ。「ユウ、ちんちん出てきたけど、オンマ、出てこようとしたのに出てこなかったの?大きくなーれ!」